„Под манастирската лоза“ на френски език: исторически контексти и културни трансфери
„Under the monastery vine” in French: historical contexts and cultural transfers
Author(s): Elena GetovaSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Bulgarian Literature
Published by: Шуменски университет »Епископ Константин Преславски«
Keywords: Elin Pelin; „Under the Monastery Vine”; translation; French language; cultural transfer; historical context; translator’s choices
Summary/Abstract: The short stories of Elin Pelin have commanded the interest of many translators which is why they are rather well represented in the major European languages almost immediately after their publications in Bulgarian. This study focuses on the French language versions of the collection of short stories „Under the Monastery Vine” and their messages. The French translations of this cycle of stories give ample scope for diverse cultural transfers of knowledge about Bulgarian literature that shape the particularities of specific translator’s choices. They are indicative of the multiplicity of meanings as related to the historical context of the appearance of each translation and at the same time gesture towards research concepts the messages of which have undergone essential transformations thanks to the variations of the collection in the French language.
Journal: Годишник на Шуменския университет "Епископ Константин Преславски". Факултет по хуманитарни науки
- Issue Year: XXX/2019
- Issue No: 1
- Page Range: 84-95
- Page Count: 12
- Language: Bulgarian