АНАЛІЗ ТЛУМАЧЕНЬ ТЕРМІНІВ ДЛЯ ПЕРЕДАЧІ ЗМІСТУ ПОНЯТТЯ ”РЕАБІЛІТАЦІЯ” У ФРАНЦУЗЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ
ANALYSIS OF INTERPRETATIONS OF TERMS WHICH ARE USED TO CONVEY THE ESSENCE OF THE CONCEPT OF ”REHABILITATION” IN FRENCH AND UKRAINIAN
Author(s): Oksana Tyravska, Rostyslav KovalSubject(s): Theoretical Linguistics, Comparative Linguistics, Health and medicine and law
Published by: Видавництво ВДНЗ України « Буковинський державний медичний університет »
Keywords: rehabilitation; physical and rehabilitation medicine; terminology; French; Ukrainian;
Summary/Abstract: The article analyzes the interpretation of French terms ”médecine (f) physique et de réadaptation” / ”MPR”, ”physiothérapie” (f), ”réadaptation” (f), ”rééducation” (f), ”réhabilitation” (f), ”réinsertion” (f) and Ukrainian terms ”реабілітація”, ”фізіотерапія”, ”фізична та реабілітаційна медицина” / ”ФРМ”. Topicality of the study is due to the fact that the scientific communication between relevant specialists, the translation of a wide range of information in this area, and, after all, the communication between disabled person and physical therapist, whereas one of them is Ukrainian, and the other is French, require a translated dictionary. The main research methods were descriptive, comparable and the method of classification.
Journal: Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
- Issue Year: 2019
- Issue No: 1
- Page Range: 52-56
- Page Count: 5
- Language: Ukrainian