ERORI ÎN TRADUCEREA TEXTELOR TEHNICE DIN
LIMBA GERMANĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ. STUDIU DE
CAZ ASUPRA TIPURILOR DE ERORI ȘI A CAUZELOR
ACESTORA
ERRORS IN THE TRANSLATION OF TECHNICAL TEXTS FROM GERMAN INTO ROMANIAN. A CASE STUDY ON THE TYPES AND CAUSES OF ERRORS
Author(s): Maria Cătălina RaduSubject(s): Language and Literature Studies, Education, Philology, Translation Studies
Published by: Editura Conspress
Keywords: specialized translation; terminology; accuracy; technical texts; translation errors;
Summary/Abstract: Although considered as having a secondary status in the discipline of translation studies, specialized translation represents nowadays the most common type of translation performed in our society. In this context, being aware of the challenges of specialized texts and understanding the difficulties of translating in a specialized field are mandatory for any translator student in translation studies. This article aims to present these types of difficulties as well as the errors that can occur as a result of dealing with a specialized text. The second part of the article contains a case study aimed at identifying the errors that occur while translating a technical text. The objective of the study is to find solutions to these problems and to identify ways of improving the teaching approach of specialized translation.
- Issue Year: X/2017
- Issue No: 2
- Page Range: 64-81
- Page Count: 18
- Language: Romanian