Exploring the performative function in literary translation: The translator's purpose
Exploring the performative function in literary translation: The translator's purpose
Author(s): Gabriela MiššíkováSubject(s): Pragmatics, Translation Studies
Published by: Masarykova univerzita nakladatelství
Keywords: literary translation; text act; translation as discourse;performative function;
Summary/Abstract: This paper examines the application of text-act theory in literary translation, attempting to evaluate its efficacy in the analysis of larger texts, such as novels. The texts that form the material basis for this examination are the Slovak novel Dunaj v Amerike (2010) and its (authorized, unpublished) English translation Danube in America (2016). The main research objective is to compare the performative function in the Slovak source text (ST) and the English target text (TT), implementing the concept of the pragmatic translator as suggested by Morini (2008, 2012). Aiming to discover the relationship between the performative function of the TT and its actual perception by TT readers, the research project was realised involving the participation of the translators1 and TT recipients.
Journal: Discourse and Interaction
- Issue Year: 12/2019
- Issue No: 2
- Page Range: 28-46
- Page Count: 19
- Language: Slovak, English