On Translation in Bulgarian of Some Phrases of Turkish Origin from “The Damned Yard” of Ivo Andric Cover Image

О преводу неких турцизама из „Проклете авлије“ Иве Андрића на бугарски језик
On Translation in Bulgarian of Some Phrases of Turkish Origin from “The Damned Yard” of Ivo Andric

Author(s): Katarina Knežević
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Philology, Translation Studies
Published by: Факултет по славянски филологии, Софийски университет »Св. Кл. Охридски«
Keywords: турцизми; српски језик; бугарски језик; Иво Андрић; Проклета авлија; превод

Summary/Abstract: The paper analyzes the translation of Turcism in Ivo Andrić’s work “The Damned Yard” into Bulgarian. In the works of this narrator, an extensive number of turismo is noticeable, in order to highlight particularly important socio-historical events or celebrities in a recognizable and universal way. The aim of the paper is to systematize the way in which the Turcisms from the mentioned Andrić literary work were translated into Bulgarian. Considering the linguistic closeness of the Serbian and Bulgarian languages, as well as the same period of time spent under Ottoman rule, it is assumed that similar influence and linguistic interference will be observed among the languages mentioned.

  • Issue Year: 2020
  • Issue No: 1
  • Page Range: 111-122
  • Page Count: 12
  • Language: Serbian
Toggle Accessibility Mode