O WŁAŚCIWOŚCIACH SKŁADNIOWO-SEMANTYCZNYCH CZASOWNIKÓW ZAPRZEPAŚCIĆ I PRZEPAŚĆ
ON SYNTACTIC AND SEMANTIC PROPERTIES OF THE VERBS ZAPRZEPAŚCIĆ (TO SQUANDER) AND PRZEPAŚĆ (TO BE LOST)
Author(s): Dorota KrukContributor(s): Monika Czarnecka (Translator)
Subject(s): Theoretical Linguistics, Syntax, Semantics, Comparative Linguistics, Western Slavic Languages, Philology
Published by: Dom Wydawniczy ELIPSA
Keywords: Verb analysis; To squander; To be lost; Syntactic and semantic properties; Polish language;
Summary/Abstract: This paper contains a semantic and syntactic analysis of two verbal language units identified by the author and represented by the forms zaprzepaścić (to squander) and przepaść (to be lost), namely [ktośi] zaprzepaścił [cośj] ([someonei] squandered [somethingj]) and [cośi] przepadło ([somethingi] was lost). By means of language tests, the author tries to reconstruct their semantic properties (which imply their formal features), the result of which is the proposed (working) explications of the units.
Journal: Poradnik Językowy
- Issue Year: 2018
- Issue No: 09
- Page Range: 52-63
- Page Count: 12
- Language: Polish
- Content File-PDF