NAME SKOPJE, MONASTERY OF TETOVO IN SCHOOL TEXTS OF THE YEARS 1980 - 1989 AND AFTER 1991 IN MACEDONIA Cover Image

EMRI SHKUP, MANASTIR E TETOVË NË TEKSTET SHKOLLORE TË VITEVE 1980 – 1989 DHE PAS VITIT 1991 NË MAQEDONI
NAME SKOPJE, MONASTERY OF TETOVO IN SCHOOL TEXTS OF THE YEARS 1980 - 1989 AND AFTER 1991 IN MACEDONIA

Author(s): Berton Sulejmani
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: University of Tetova
Keywords: Translation; Albanian toponyms.

Summary/Abstract: In this paper we will present the writing method (usage) of Albanian toponyms in textbooks written in Albanian - textbooks of different subjects, of elementary and secondary schools, used in Albanian schools in Macedonia during the eighties and nineties of the XXth century. Texts of non-Albanian authors that have been translated and used as textbooks for Albanian students will be taken into consideration. The study shows that in these texts we find desecration of Albanian toponyms, such as: Skopje for Shkup, Tetovo for Tetovë, Ohrid for Ohër etc. We have also analyzed textbooks from 1991 and to date. The latter have a fair use of the toponyms in question

  • Issue Year: 6/2018
  • Issue No: 9-10
  • Page Range: 27-31
  • Page Count: 5
  • Language: Albanian
Toggle Accessibility Mode