Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung
Romanian diacritics and machine translation
An important detail?
Author(s): Gyde HansenSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Editura Politehnica
Keywords: Sonderzeichen; situativer Kontext; Gebrauchstauglichkeit; Halluzination; Bedeutung;
Summary/Abstract: Dieser Beitrag behandelt die Forschungsfrage nach der Bedeutung der rumänischen Diakritika im Zusammenhang mit der neuronalen maschinellen Übersetzung mit „Google Translate“ (GNMT). Sind diese Zeichen noch wichtig, um korrekte bzw. verständliche Zieltexte zu erreichen? Haben die fünf rumänischen Diakritika bedeutungsdifferenzierende Aufgaben, so dass man sie im Ausgangstext bei maschineller Übersetzung nicht einfach ignorieren darf? Untersuchungen der Diakritika beim Übersetzen erbrachten einige erstaunliche und wichtige Ergebnisse, welche die Einbettung der Wörter in den Textzusammenhang in den Fokus rücken.
Journal: Buletinul Stiintific al Universitatii Politehnica din Timisoara, Seria Limbi Moderne
- Issue Year: 2021
- Issue No: 20
- Page Range: 110-118
- Page Count: 9
- Language: German