Linguistic annotation of translated Chinese texts: Coordinating theory, algorithms and data
Linguistic annotation of translated Chinese texts: Coordinating theory, algorithms and data
Author(s): Kirill I. Semenov, Armine K. Titizian, Aleksandra O. Piskunova, Yulia O. Korotkova, Alena D. Tsvetkova, Elena A. Volf, Alexandra S. Konovalova, Yulia N. KuznetsovaSubject(s): Language and Literature Studies, Applied Linguistics
Published by: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied
Keywords: Mandarin; Russian; parallel corpus; Chinese word segmentation (CWS); grapheme-to-phoneme conversion (G2P); PoS-tagging; code-switching detection;
Summary/Abstract: The article tackles the problems of linguistic annotation in the Chinese texts presented in the Ruzhcorp - Russian-Chinese Parallel Corpus of RNC, and the ways to solve them. Particular attention is paid to the processing of Russian loanwords. On the one hand, we present the theoretical comparison of the widespread standards of Chinese text processing. On the other hand, we describe our experiments in three fields: word segmentation, grapheme-to-phoneme conversion, and PoS-tagging, on the specific corpus data that contains many transliterations and loanwords. As a result, we propose the preprocessing pipeline of the Chinese texts, that will be implemented in Ruzhcorp.
Journal: Jazykovedný časopis
- Issue Year: 72/2021
- Issue No: 2
- Page Range: 590-602
- Page Count: 13
- Language: English