On Challenges Faced by Translators of Children’s Literature Cover Image

O wyzwaniach, przed jakimi staje tłumacz literatury dla dzieci
On Challenges Faced by Translators of Children’s Literature

Author(s): Edyta Manasterska-Wiącek
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: child addressee;characteristics of children as readers;translating for children;modification of reception

Summary/Abstract: The aim of the article was to investigate the effect of the translation solutions applied in the Polish translation of V. Garshin’s Lyagushka-puteshestvennica fable on the child addressee. The article starts with an overview of characteristic features of text recipient (prior knowledge, attitudes and values, limited bilingualism and biculturalism), referring them to the childad dressee with the consideration of readers belonging to different cultures. Due to limited knowledge and awareness of children (as compared to the adult reader), the linguistic solutions applied in the translation acquire a different perspective – they are closely connected with the recognition of the known and the unknown by the child, regardless of one’s own culture.The analysis shows that the differences in the precision of rendering the cognitive and emotional value of the text as well as disregarding key elements of the original text by the translator can easily distort the reception of the investigated text by the child recipient.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 51
  • Page Range: 67-85
  • Page Count: 19
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode