Polskie przekłady Shakespeare'a w XX i XXI wieku. Zasoby, strategie, recepcja
Polish Shakespeare Translations in the 20th and 21st Century. Resources, Strategies, Reception
Author(s): Anna Cetera-Włodarczyk, Mateusz Godlewski, Przemysław Pożar
Subject(s): History, Theatre, Dance, Performing Arts, Language and Literature Studies, Fine Arts / Performing Arts, Studies of Literature, Pre-WW I & WW I (1900 -1919), Interwar Period (1920 - 1939), WW II and following years (1940 - 1949), Post-War period (1950 - 1989), Transformation Period (1990 - 2010), British Literature
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: Shakespeare; literary translation; translation strategies; Shakespeare translations; drama reception; drama translation
Summary/Abstract: The book offers a comprehensive account of Polish Shakespeare translations in the 20th and 21st century with particular attention to the analysis of translation strategies, biographical contexts and critical reception. The study centers on broadly understood assimilation processes of foreign literature in translation, their complexity and dynamics, and elucidates their historical, literary and theatrical dimension. The publication offers updates on Polish reception of Shakespeare and invites advanced comparative studies. This refers in particular to the relation of Shakespeare criticism and translation, the impact of aesthetics and theatrical conventions on translation policies, and the mechanisms governing retranslation of canonical works.
- E-ISBN-13: 978-83-235-6587-1
- Page Count: 764
- Publication Year: 2024
- Language: Polish
- eBook-PDF
- Table of Content
- Sample-PDF
- Introduction