“Dans ma bouche, les langues s’entrechoquent”. Literary forms and functions of interlinguistic crossover in postmigratory prose in French-speaking Belgium Cover Image

«Dans ma bouche, les langues s’entrechoquent». Formes et fonctions littéraires du croisement interlinguistique dans la prose postmigratoire en Belgique francophone
“Dans ma bouche, les langues s’entrechoquent”. Literary forms and functions of interlinguistic crossover in postmigratory prose in French-speaking Belgium

Author(s): Przemysław Szczur
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Studies of Literature, French Literature, Philology
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: Belgian literature in French; migration; code-mixing; interlanguage
Summary/Abstract: The paper discusses the forms that interlinguistic crossover or code-mixing takes in postmigratory Belgian prose in French. This code-mixing can be lexical, phraseological, phonetic or grammatical. In the analyzed texts, it fulfils the following functions: characterizing, distancing, diegetic, referential, ideological, ludic and critical.

Toggle Accessibility Mode