Carska cenzura zagraniczna wobec importu literatury religijnej w języku polskim w latach 1865—1904
Imperial foreign censorship towards importing religious literature in Polish between 1865 and 1904
Author(s): Janusz Kostecki
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Summary/Abstract: Religious prints constituted the second most numerous, following the literature, group of publicationsimported to the Russian partition (2 212 books, which constituted 17.17% of total importing,were imported between 1872 and 1904). They came mainly from Austrian provinces (62.99%), especiallyfrom Cracow. Over 98% of them concerned Christianity. Publishing houses concerning practical theologyconstituted the broadest category and it was above all texts written by Polish authors that were imported.Religious publications were most strictly censored. Over a half of them was questioned (51.27%)between 1872 and 1904, 43.58% of which was totally forbidden, and 7.47% were forbidden in fragments.The periods of escalated repression were between 1889 and 1893 as well as 1901 and 1904. Religious periodicalsand works treating about the problems of the functioning of the Catholic church and practicaltheology were particularly questioned. In the case of 9 authors (J. Stagraczyński, blessed Józef SebastianPelczar, J. Siedlecki, J. Krukowski, S. Załęski, K. Riedl, M. Mycielski, P. Skarga, P. Smolikowski) severalworks were questioned.A complete change of the censorship’s attitude to religious publishing houses happened as late asafter 1905, when they were questioned 3 times less often than at the turn of the centuries. Only every fifthbook of this type was forbidden between 1906 and 1914.
Book: Zalecenia i przestrogi lekturowe (XVI–XX wiek)
- Page Range: 134-144
- Page Count: 11
- Publication Year: 2012
- Language: Polish
- Content File-PDF