Contrasts in Translation: Comparation of Polish Translations of The Stranger by Albert Camus Cover Image

Kontrasty w przekładzie: porównanie polskich tłumaczeń Obcego Alberta Camus
Contrasts in Translation: Comparation of Polish Translations of The Stranger by Albert Camus

Author(s): Tomasz Zielnik
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Keywords: Albert Camus; The Stranger; Translation Studies; Polish Translation; Multiple Translations
Summary/Abstract: In 2021, the State Publishing Institute (Państwowy Instytut Wydawniczy) published a new edition of The Stranger translated by Marek Bieńczyk. This is the second translation officially published in Poland, the previous was created by Maria Zenowicz in 1958. The article analyses these two Polish translations of The Stranger. The author compares some parts of the text and shows differences between Polish versions trying to find out how a new translation has changed a perception of the novel among Polish readers.