Sentence structures of Czech and English legal texts Cover Image

Sentence structures of Czech and English legal texts
Sentence structures of Czech and English legal texts

Author(s): Alice Rubášová
Subject(s): Language and Literature Studies, Applied Linguistics, Cognitive linguistics
Published by: Masarykova univerzita nakladatelství
Keywords: legal language; 2-move structure; cognitive structuring; information flow; comparable texts
Summary/Abstract: Compared to scientifi c texts, legal texts are more diffi cult to follow for two reasons: the complexity of legal systems and the purpose of the communication. They are intended to be clear and unambiguous so as to allow precise interpretation. This intention results in complex grammatical and syntactic structures. Common features of legal texts with the focus on style, terminology and syntax were studied by Hiltunen (1990), Bhatia (1993) and Trosborg (1997). Based on Bhatia´s move-structure approach, the paper is to present a comparison of English and Czech syntactic structures in English and Czech legal texts.

  • Page Range: 137-150
  • Page Count: 14
  • Publication Year: 2015
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode