„Ku pożytecznej a bogatej może w treść [rodaków] zabawie” – wielojęzyczność w „Dziesięcioletniej podróży po Wschodzie” Ignacego Pietraszewskiego
„Ku pożytecznej a bogatej może w treść [rodaków] zabawie” – Multilingualism in „Dziesięcioletnia podróż po Wschodzie” by Ignacy Pietraszewski
Author(s): Jolanta Klimek-Grądzka
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Polish Literature, Western Slavic Languages
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Summary/Abstract: The article is devoted to the use of foreign words in „Dziesięcioletnia podróż po Wschodzie” [„The Ten‑Year Journey to the East”], a travel writing account by the 19th century Orientalist and diplomat Ignacy Pietraszewski. The analysis of the saturation of the text with foreign words, particularly of Turkish origin, the methods of their implementation in the text and translation to Polish, as well as the thematic areas to which the words belong allow to reach two conclusions. First, it could be possible to treat the introduction of barbarisms as a way to introduce precision, one of the genre characteristics of travel writing. Second, it would be possible to see them as an enrichment of the primary, according to Pietraszewski, didactic function.
Book: Wędrówka, podróż, migracja w języku i kulturze
- Page Range: 237-249
- Page Count: 13
- Publication Year: 2018
- Language: Polish
- Content File-PDF