Prawo do języka i prawo do sądu
Right to Language and Right to Court
The Concept of Translator Training in the European Union Using the Method of Corpus Summaries
Author(s): Joanna Osiejewicz
Subject(s): Philosophy, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Translation Studies
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: translator training; right to court; court translation; right to language; corpus translation
Summary/Abstract: The right to court is an individual, entity-oriented right that is the basic guarantee for the implementation of other subjective rights. This right implies the state’s obligation to organize justice in such a way as to ensure effective legal protection for those entitled. In the case of persons who do not speak the language of the court proceedings of which they are a participant, a key element in the exercise of access to the court is a suitably qualified translator who provides appropriate quality assistance. In a special situation here are persons belonging to the language minorities of the state in which the proceedings are pending. International law cares for language rights from the perspective of the protection of national minorities and indigenous peoples. The issue of the importance of linguistic diversity has long been an important factor determining European integration. The aim of the article is to discuss international and European legal regulations ensuring the right to use the language and the right to court in the European Union. Next, the article indicates the special possibilities of using the corps made up of judgments of the Court of Justice of the EU in training translators as guarantors of the effectiveness of the right to language and the right to court.
Book: Lingwistyka à la inter. Status i perspektywy badań interdyscyplinarnych
- Page Range: 87-109
- Page Count: 23
- Publication Year: 2021
- Language: Polish
- Content File-PDF