Author(s): / Language(s): Romanian
Dacă primele două numere ale revistei A Treia Europă au fost consacrate unor teme importante ale culturii central- -europene, începând cu numărul dublu 3-4 am introdus un alt criteriu de organizare a cercetărilor noastre, încercând să ne concentrăm analiza asupra literaturilor țărilor din regiune. Primul subiect al acestor investigații a fost Polonia, al cărei destin plin de dramatism și de tensiuni l-am socotit paradigmatic pentru înțelegerea întregii dinamici politice și culturale a zonei. O a doua etapă din acest vast program se realizează acum prin numărul consacrat Ungariei, mai precis dialogului dintre culturile română și maghiară. în anii următori revista noastră își va orienta atenția asupra celorlalte culturi din Europa Centrală. De ce Ungaria? în primul rând, datorită literaturii sale contemporane extrem de dinamică, foarte bine reprezentată din punct de vedere al traducerilor în cele mai importante limbi de circulație internațională, o literatură care își datorează vitalitatea talentului câtorva scriitori de mare calibru, din rândul cărora se detașează tripleta (atent investigată și în paginile revistei noastre) Esterhâzy-Konrâd-Nâdas. Apoi, contactelor directe dintre reprezentanții Fundației A Treia Europă și intelectuali maghiari de marcă ai momentului, care au culminat cu vizita la Timișoara a lui Konrâd György, președintele Academiei de Arte din Berlin. Rezultatul acestei întâlniri este un volum din seria „Seminar” în curs de apariție la Editura Polirom. întâlnirile unor grupuri de intelectuali români cu o parte a elitei intelectuale maghiare în cadrul unor colocvii organizate la Centrul Cultural Român din Budapesta din inițiativa directorului său, Anamaria Pop, parteneriatele academice ale Centrului de studii comparate central- și sud-est-europene al Fundației A Treia Europă cu Universitatea Eötvös Lorând din Budapesta și Universitatea din Szeged, colaborarea intensă și fructuoasă a revistei noastre profesori de literatură maghiară și comparată de la Universitatea Babeș-Bolyai, dar și cu tinerii redactori ai revistei Korurik din Cluj au fost de natură să stimuleze conceperea și realizarea numărului de față. Nu în ultimul rând trebuie să evocăm o Timișoară a excepționalei relații româno-maghiare, exprimată de reviste trilingve (română-germană-maghiară), dar și de eminenți traducători, autentici mediatori între culturi, precum Franyo Zoltân, Aurel Buteanu, Andrei Lillin, Ion Stoia-Udrea ș.a. Mulțumirile noastre se îndreaptă spre toți cei care au fost alături de noi în acest efort : Anamaria Pop, Balâzs Imre-Jözsef, Horvath Andor, Farkas Jenö, Maria Pongrâcz-Popescu, revistele Observator cultural și Korunk. Nu în ultimul rând, mulțumim generoșilor finanțatori care au sprijinit realizarea programelor noastre de cercetare și de editare a revistei : Fundația Pro Helvetia și Fundația Culturală Europeană din Amsterdam.
More...