Nová kniha o Faustovi. Goethův hrdina jako zcela dnešní symbol toužení, nalomenosti a bezdomoví
Anderegg, Johannes. Nebeské a ďábelské: Proměny lidství a Goethův Faust. Přel. Martin Pokorný. Praha : Malvern, 2018, 256 s.
More...We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Anderegg, Johannes. Nebeské a ďábelské: Proměny lidství a Goethův Faust. Přel. Martin Pokorný. Praha : Malvern, 2018, 256 s.
More...
Burianová, Zuzana. Současná románová reflexe brazilské vojenské diktatury. Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2017, 122 s.
More...
Assmannová, Aleida. Prostory vzpomínání: Podoby a proměny kulturní paměti. Přel. Jakub Flanderka, Světlana Ondroušková, Jiří Soukup. Praha : Nakladatelství Karolinum, 2018, 484 s.
More...
Sánchez, Juan A. a kol. Svět Dona Quijota. Praha : Karolinum, 2018, 366 s.
More...
Costello, Bonnie. The Plural of Us: Poetry and Community in Auden and Others. Princeton & Oxford : Princeton University Press, 2017, 262 s.
More...
Review of: Aleš Sekot - ESTETIKA SPORTOVNÍHO POHYBU – AKTUÁLNÍ TÉMA SOUČASNÉ VĚDY O SPORTU, Oborný, J., and Seman, F. (eds). 2013. Estetika tela, telesnosti a športového pohybu. Bratislava: Univerzita Komenského. 206 s.
More...
Review of: Josef Pavlík - Jaroslav Malina a kolektiv, Antropologický slovník aneb co by mohl o člověku vědět každý člověk. Brno: Akademické nakladatelství CERM, 2009. Ilustrace Vladimír Renčín. (Knižní vydání s ukázkami hesel. Celý slovník v elektronické podobě je zdarma zpřístupněn na adrese: http://is.muni.cz/do/1431/UAntrBiol/el/antropos/index.html)
More...
V dubnu roku 2020 vyšla v pražském nakladatelství Karolinum po několika letechnáročných příprav antologie s názvem Italská renesanční literatura. Jedná se o dílo pročeskou italianistiku zcela zásadní, jež se stane na dlouhou dobu neodmyslitelnou příručkou univerzitních studentů a snad pomůže i kolegům z jiných oborů či široké veřejnosti odkrýt krásu a pestrost starší italské literatury.
More...
V prosinci roku 2019 vydalo madridské nakladatelství OMMPRESS knihu PetryMračkové Vavroušové Las aventuras de la literatura checa en España (Dobrodružstvíčeské literatury ve Španělsku) s podtitulem Traducciones indirectas y el papel mediadordel alemán, censura y material paratextual (Nepřímé překlady a zprostředkující roleněmčiny, cenzura a paratextový materiál). Jedná se o osmý svazek edice Traducción(Překlad), do níž přispívají jak španělští, tak zahraniční badatelé pod záštitou výzkumného týmu MHISTRAD: Misión e Historia de la Traducción (Poslání a dějinypřekladu), který se, počínaje pátým svazkem této ediční řady, rozvětvil do druhé výzkumné linie TRADEC: Traducción y Estudios Culturales (Překlad a kulturní studia).Autorka dílem navazuje na svou disertační práci Recepción de la literatura checa enEspaña considerando el papel mediador del alemán (Recepce české literatury ve Španělsku s přihlédnutím ke zprostředkující roli němčiny), obhájenou v roce 2016 naÚstavu translatologie FF UK, kde v současné době působí jako vyučující simultánníhoa konsekutivního tlumočení.
More...
Název knihy francouzského historika umění Michaela Luckena (* 1969), profesoraNárodního ústavu orientálních jazyků a kultur (Institut national des langues et civilisations orientales), Le Japon grec (tj. Řecké Japonsko) může vzbudit údiv. Autors takovou potencialitou počítá a hned v úvodu své práce kontruje citací názoru italského japanologa a překladatele Giorgia Amitrana, podle něhož ve většině oblastíjaponské kultury 20. století nacházíme tolik odkazů na dějiny, umění, filozofii a literaturu antického Řecka, že není přehnané říci, že starověké Řecko přispělo podstatnou měrou ke konstruování moderní japonské identity. Nejedná se tu přitom zdaleka pouze o oblast tzv. vysoké kultury, s orientací na řecký starověk se nesetkávámejen u japonských vědců a umělců, ale též u politiků, příslušníků armády či průmyslové buržoazie. Množství řeckých a latinských jmen se objevuje např. v pojmenování velkých japonských značek: fotoaparáty Olympus, Pentax a Sigma, televizoryPanasonic a Orion, boty Asics (= Anima sana in corpore sano), v minulosti gramofonyApollo atd. Antická tradice (v níž není — jak je třeba podotknout — vždy důsledněrozlišována tradice řecká a tradice římská) je zakořeněna i v základech terciárníhovzdělávání: studenti medicíny začínají Hippokratovou přísahou a lékařskou etikouve starém Řecku, studenti filozofie se učí o Platonovi a Aristotelovi dříve než o indické filozofii, studenti architektury si jako první osvojují klasické řády (dórský, iónský, korintský), studenti práv jsou uváděni do svého oboru prostřednictvím římskéhopráva atd.
More...
Ruská knižní edice Russkij puť: Pro et contra, vycházející přes dvacet let a čítající přessto publikací, představuje ambiciózní projekt, který je v lecčems pro ruskou nakladatelskou kulturu charakteristický. Jakási maximalistická snaha obsáhnout veškerémožné vědění o jednotlivých osobnostech a fenoménech ruské kultury s sebou neseřadu úskalí. Kromě naprostého zahlcení čtenáře informacemi vystupuje asi nejvýrazněji do popředí dojem, že i co nejširší sbírka protichůdných názorů si na „objektivitu“(vědeckého) poznání stále tak trochu jen hraje.
More...
V roce 2019 vydalo moskevské nakladatelství Prospekt obsáhlou publikaci Majakovskiji Šengeli: Schvatka dlinoju v žizn’ (Majakovskij a Šengeli: Celoživotní souboj), věnovanou pozapomenuté osobnosti ruského kulturního života, teoretikovi verše, překladateli a básníkovi Georgijovi Arkadjeviči Šengelimu (1894–1956). Nakladatelský počinje to na první pohled nadmíru záslužný1 — Šengeli byl bezpochyby zajímavou osobností, která svou erudicí přispěla k formování dodnes uznávaných teorií verše,2 jakonesmírně plodný a pilný autor navíc obohatil ruské prostředí o překlady takových velikánů, jako byli Voltaire či Byron, a svou pedagogickou činností, které se věnoval pocelý život, ovlivnil generace studentů, k nimž se podle svých slov počítá i sám autorknihy Nikolaj Perejaslov3 (s. 4). Již v titulu nastavená opozice Majakovskij — Šengelipak napovídá, že by se kniha mohla hlouběji věnovat sporu těchto dvou osobností a žese snad stane i historicky věrným pokračováním, doplněním či prohloubením historie polemik mezi oběma zmíněnými autory.4 Tolik úvodní úvahy, které vzbuzují naděje a které asi proběhnou hlavou každému, kdo po titulu sáhne: hned na počátku jevšak bohužel nutné konstatovat, že takový čtenář bude notně zklamán.
More...
Kniha rusko-amerického kulturologa Alexeje Jurčaka nazvaná Bylo to na věčné časy,dokud to neskončilo: Poslední sovětská generace, vyvolala značně bouřlivý ohlas v obousvých hlavních jazykových mutacích (Everything Was Forever, Until It Was No More:The Last Soviet Generation, 2005; Это было навсегда, пока не кончилось: Последнеесоветское поколение, 2014, 2016). Také český překlad provázela pozornost recenzentů.
More...
Zuzana Augustová se ve své knize zabývá doposud málo diskutovaným tématem literárního experimentu jako společenskokritické tvůrčí metody, přičemž tuto problematiku vztahuje na vybrané autory rakouského poválečného dramatu. Dříve než seknize budeme věnovat podrobněji, je namístě předeslat, že literární experiment býváčasto povrchně nahlížen jako pouhá formalistní hra s objektem jazyka, jako jakýsiútěk do autonomního světa jazykové materie — poměrně málo se ovšem mluví o tom,že ona hra může naopak fungovat jako hluboká reflexe vnímané reality, která v mnohém předčí tradiční literární postupy. Zuzana Augustová se právě v tomto smyslusoustřeďuje na jeden důležitý aspekt literárního experimentu: dokazuje, že experimentální dramata mnohých poválečných rakouských autorů slouží jako přímá odpověď nepřekonanému, vytěsněnému nacismu i současným formám násilí a brutality.Autorka velmi zdařile dokládá, že tato reflexivně-kritická linie se v různých modifikacích táhne od neoavantgardních počinů Wiener Gruppe let padesátých přes divadelní a rozhlasové experimenty Ernsta Jandla až po divadelní díla Elfriede Jelinekovéod konce sedmdesátých let až po současnost.
More...
První původní česká monografie o dánském autorovi je sympaticky dílostředná. Jejímtématem jsou Andersenovy pohádky (jeho ostatní beletristická tvorba je zmíněna jenokrajově), jejichž korpus kniha zároveň rozšiřuje: v příloze čtenář nalezne překladytří Andersenových textů, které dosud nebyly v češtině dostupné. Budiž rovnou řečeno,že je to monografie záslužná. Pojednává o textech, jež jsou obecně známy (byť, jak sev knize dočteme, mnohdy v podobě dost zavádějící), které však asi většina čtenářů považuje za zvláštní — na jednu stranu fungují jako prototyp autorské pohádky, na druhou stranu definici pohádky zjevně narušují, a při jejich četbě můžeme tápat. Otázky,jež tyto pohádky nutně kladou, monografie vyčerpávajícím způsobem zodpovídá.
More...
Review of: Ondřej Preuss: Klauzule věčnosti: Je možné odstranit liberální demokracii? Plzeň: Aleš Čeněk, 2015. 271 s. ISBN 978-80-7380-556-2
More...