ЕДНА БЪЛГАРСКА АЛЕКСАНДРИЯ ОТЪ 1810 ГОД.
Published in 1936 by the Bulgarian Academy of Sciences (Department for History and Philology) as vol 13 of the series "Bulgarian Old Age" (БЪЛГАРСКИ СТАРИНИ, КНИГА XIII)
More...We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Published in 1936 by the Bulgarian Academy of Sciences (Department for History and Philology) as vol 13 of the series "Bulgarian Old Age" (БЪЛГАРСКИ СТАРИНИ, КНИГА XIII)
More...
Rhetorics of Letters written to Ceausescu by Dorin Tudoran Letters written to Ceausescu by Dorin Tudoran represent a way to express the negative attitude towards the totalitarian communist system in Romania. The structure of the letters reveals the author’s unique style. The detected style is an argumentative one, where the logical open argument is always announced. The author uses the sentence to communicate with the reader. Thus, the sentence, in the greatest number of cases, is simple, although the inversion can often be observed too. The composite sentence is distinguished by its complexity. Still, the subordinate clauses are more often used than the coordinate ones. The letters are written in a combined style (administrative official style and the belletristic one) which generates an easy, expressive, and coherent exposure.
More...
Since the commencement of colonial modernity in India, English, French, and German literature and philosophy have influenced Indian literature. Along with these three major literary spaces, authors also studied new European literature, particularly that of the former USSR republics and small European nations. Translations of literature from Romania, Hungary, Ukraine, the Czech Republic, Finland, Sweden, Denmark, and many more nations have begun to appear frequently in Bengali magazines since the second decade of 20th century. The Bengali literary canon also was being reshaped by such translations and Europe was redefined beyond the established colonial map, as translation appeared as a new cartography. The literary canon of the colonisers was seen as a dominating literary source and the literature of such minor nations was alternative to those. Additionally, Indian minds were attempting to comprehend various European perspectives on World War- I and II at the moment of the shattering of the nations. Amita Bhose, a well-known translator, spent her life translating from Bengali and Sanskrit to Romanian and Romanian into Bengali and created an emotional bond between Romania, her Bengali as well as Indian heritage, and herself. This paper argues Amita Bhose and her works are attached to an emotional bond that causes a translator to find a new home in the world, and a translator may be regarded best as a cultural ambassador. Amita Bhose through her works from and into Bengali and Romanian bridges between two nations and produced a generation of students who essentially become comparatists in various capacities. An international initiative of an individual brought a new dimension in imagining world literature from a particular location and such paradigmatic practices can be argued as an alternative way of doing a non-anglophone, non-canonical literary comparison
More...
In this paper, we will deal with different techniques used by journalists who chose to use expressive language in the titles of informative articles. Our study will focus on a recent corpus of articles published online in various French or francophone newspapers, weekly and monthly periodicals and on an information site. We will try to identify the intentions of the journalists that make use of various expressive techniques (homophony, alliteration, paronomasia, détournement of fixed phrases and proverbs, isotopy, polysemy, antithesis, original associations of proper and figurative meanings, etc.) as well as the discursive effects that they can create.
More...
Our aim is to analyze a few key factors, which determine the process of borrowing words of English origin into French, and the barriers that these words surpassed in order to be integrated in the French vocabulary. As we noticed, in the everyday speech, there are many words of English origin that have been inserted by the speakers and which are used frequently. What are the reasons that determine the use of this type of words? How can we check if the use of this kind of words is necessary? What solutions can we propose in order to avoid the use of this type of neologisms without a well-defined reason? These are some important questions to which we will try to find appropriate explanations and examples taken from everyday speech.
More...
For religious and cultural reasons, from the 2nd Millennium onwards, lexicographic activity has experienced very significant development. If the first dictionaries in the West were the threshold for the understanding of religious texts, later, with the more and more frequent exchanges between East and West, bilingual dictionaries appeared, this time as a cultural threshold, with a modern language as the main language and emphasizing technical terminology rather than religious terminology. In our paper we will briefly present the evolution of dictionaries and then identify some specialty papers on religious terminology in Romanian and French. We will focus on the issue of translations from Romanian into French in the manner presented by Felicia Dumas in her papers, as well as the threshold represented by specialty dictionaries in religious translations, when talking about the representation of the Orthodox Christian religion in the French language. We will also present a comparative analysis between two French-Romanian bilingual dictionaries published in different centuries, to feature the threshold between the past and the present and the way in which the religious terms of an old dictionary are still taken up in another more recent one, despite developments and trends to remove them throughout history.
More...
The article examines insufficiently clarified issues regarding the construction of the Bulgarian terminology in the field of finance and commodity-monetary relations. 3 patericon stories from the Sinaitic Patericon are analyzed. The study involves a significant number of witnesses of the transmission of these texts over a vast chronological segment spanning the 10th – 19th centuries.
More...
Drawing on the Old Bulgarian translations of Athanasius of Alexandria and Basil the Great, the author traces the use of allegorical theology in the 4th century and its reflection as Прїточное богословие during the 10th century. The linguistic comparison between the use of allegorical key-names by Athanasius of Alexandria and the process of conceptualization of ordinary names to divine predicates and theological terms by Basil the Great provides the necessary discourse for the observations on the language practice of the Preslav’s men of letters. When illustrating the process of deriving human knowledge from the literal to the figurative interpretation of a certain story from the Bible, John the Exarch and Constantine of Preslav relied on a common theological platform, also known from the original works of the two authors. The criteria for the correctness of the exegesis according to the two authors are specified.
More...
The object of this paper is the study of a bilingual letter book with a view to the employed terminological means. They are presented in several thematic fields and interpreted in terms of their composition, semantics and etymology. Of particular interest is the terminological lexicon in letters of an administrative, legal and commercial nature, which belong to several areas: administrative units and institutions; legal and administrative terminology; documents, acts and other forms of public interaction; positions and posts; commercial and financial terminology. The terminological lexis is structured as small dictionaries, presenting the term words and phrases independently. The dictionaries explain the meaning of each term, accompanied by an etymological reference.
More...
This study presents the semantics and linguistic realizations of the concepts righteous people and sinners in different types of works from the 9th – 10th, 14th and 17th centuries. Repentance is analyzed as the basis of the Christian anthropological view in medieval Bulgarian literature. The modern processes of transformation of Christian values in the conditions of the pan-European cultural paradigm are studied by applying the survey research method. The most important conclusion from the three polls conducted with Bulgarians of different ages in 2022 is: sinners today are defined as people who commit crimes, they are most often called criminals and bad people, and they cannot atone for their guilt by repentance alone.
More...
The publication examines the use of personal seals during the Bulgarian National Revival in the Middle Rhodopes. The specificity in the graphic layout of the inscriptions on the stamps is shown. The spelling patterns of the anthroponyms are presented. The symbolism included in the inscriptions is described and characterized.
More...
The object of study are specific realizations of otherness: heathens, heretics, people with disabilities, borderline women. Their exclusion and inclusion to their own is carried out primarily through verbal practices in medieval writings and through rituals in traditional culture. The surveys conducted among present-day Bulgarians enrich our understanding of the concept of others.
More...
The paper focuses on Krastyo Peykich’s book “A Mirror of Truth” published in 1716 in Venice, and on one of its Croatian copies kept in the National Library in Zagreb, namely R 4359 from 1724, the work of the Croatian writer Pavel Stoshich. On the first page, the Croatian writer notes that he is “flipping” Peykich’s book from Cyrillic to “our Croatian language”. Apparently, the Cyrillic script was taken as a sign of another language, and this is not accidental, since Cyrillic is the traditional script of Christian Orthodoxy. The purpose of the paper is to present a comparison between the two works in view of the concept of the so-called Illyrian language in the context of the South Slavic linguistic environment.
More...
Latin Christian literature of the first thousand years is a wide area for scientific studies. In this article a periodization of Latin Christian literature (2nd – 11th cc.) is made. A search has been carried out for the authors, firstly, who are an object of Bulgarian scientific articles and monographs; in the second place, topics of these studies have been found. A conclusion about the contemporary state of the studies on Latin Christian literature in Bulgaria has been also taken. Finally, the perspectives for the future Bulgarian studies on Latin Christian literature in Bulgaria have been drawn.
More...
The Metropolitan Symeon of Varna and Preslav worldly known as Odysseas Papanikolaou (1841–1937) is one of the representatives of the Bulgarian renaissance culture who authored work in Greek. From the literary heritage of Metropolitan Symeon, have been preserved works in Greek from the time of his studies at the Holy Theological School of the island of Halki. This present communication addresses these passages as a source of linguistic features and personal style of the author.
More...
The paper compares characteristic dialect features of the Bulgarian dialects from the Debar (Dibra) region in the Republic of Albania and features of the Rhodope dialects. The aim of the comparison is to clarify the nature of the similar or identical features in the reflexes of the back nasal and back jer vowel in different phonetic and phono-morphological positions. Attention is also paid to the dialect lexeme ушники – ‘earrings’, which shows common lexical features in the considered area.
More...
Our paper aims to emphasise the dialectal similarities of North- and South-Danubian Romanian dialects (Daco-Romanian, Aromanian, Megleno-Romanian, Istro-Romanian) spoken in Romania, the Republic of Moldova, Ukraine, Serbia, Hungary, Albania, Bulgaria, the Republic of North Macedonia, Greece, Croatia. Our research is based on the questionnaire of Atlas Linguarum Europae (ALE), the ALE dialectal archive of the Iorgu Iordan – Al. Rosetti Institute of Linguistics at the Romanian Academy, in order to have a comparison with European dialects. In this way, the concordances with the Romance languages related to the languages of the Balkan Sprachbund and with other European languages are highlighted. The aim is to emphasise the Romance nature and the unity of the Romanian language in the European context.
More...
The article is the result of the study on the upcoming linguo-geographic description of the names for the domestic cat, Felis domestica, in the European Linguistic Atlas, which was assigned to the Bulgarian Linguistic Commission. The aim of this scientific work is to present the variety of compound words and word combinations with the semantics of ʻcatʼ characteristic of the European languages and their dialects, in order to highlight some interesting trends shared not only by closely related but also by unrelated languages. I present a classification of the analyzed type of names, which is the result of tracing the semantic basis of their origin, as well as the etymology of the words and an analysis of their formal paradigms. In addition, parallels are drawn between the names for a cat and other objects from reality
More...
Prof. Lyubomir Miletich is the founder of the academic discipline of Bulgarian dialectology. His fundamental work on the Eastern Bulgarian dialects is the basis for all subsequent researchers of this language area, an important part of which is the Shumen dialect considered by Мiletich to be archaic and important for the classification of Bulgarian dialects. Here I make an overview of the works dedicated to the Shumen dialect, which are necessarily based on “Das Ostbulgarische”.
More...
The Christian doctrine regulates human life, behavior, and relationships with relatives and strangers through the commandments. Breaking the commandments is considered a sin, and overcoming one’s own weakness leads to one’s betterment and one’s coming closer to God, which is ultimately the goal of every Christian’s life. The desire for wealth and well-being is characteristic of human nature, but the Bible says otherwise: “Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God." (Luke 18, 25). This article examines the characteristics of the perception of wealth and work from the perspective of popular culture and religion.
More...