We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
This is a bibliography of all monographs edited by Bulgarian Academy of Sciences in the period from 1900 to 2014. The reference work encompasses more than 5500 titles in chronological order. / For detailed information, please refer to the PDF-file of the introduction to the book.
More...
O Matiji Divkoviću postoji opsežna literatura nastala tijekom zadnja dva i pol stoljeća, počevši od prvoga zapisa Alberta Fortisa 1774. godine, pa do najnovijeg vremena, odnosno prilogā nastalih u povodu 400. obljetnice tiskanja knjige Nauk krstjanski i Sto čudesa (2011.). Divkovića su, nakon Filipa Lastrića, bibliografski predstavili isključivo s popisom njegovih djela, između ostalih, Ivan Frano Jukić (1850.), Ivan Kukuljević Sakcinski (1860.), Jako Matković (1896.), Julijan Jelenić (1925.). Obuhvatan popis literature o Divkoviću priredio je Anto Slavko Kovačić objavivši ga u Zborniku radova o Matiji Divkoviću u povodu obilježavanja 350. obljetnice autorove smrti (Sarajevo 1982., str. 343–361), a potom u Biobliografiji franjevaca Bosne Srebrene (Sarajevo 1991., str. 108–113). Kako je od Kovačićeva popisa prošlo više od dva desetljeća, bilo je potrebno ažurirati popis novim bibliografskim jedinicama. Sve zapise iz Kovačićeva popisa unijela je, provjerila kronološki preuredila Sonja Martinović iz Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu. Popis literature znatno su nadopunili te dodali bibliografske jedinice od 1982. do 2013. Dolores Grmača i Marko Karamatić. Metodološka inovativnost ovoga popisa literature ogleda se u kronološkomu slijedu jedinica kojim je zamijenjen abecedni, primijenjen u Kovačićevoj bibliografiji (1982.); bibliografska prohodnost čini se na taj način zanimljivom i na recepcijskoj razini. Ćirilične naslove donosimo u latiničkoj transkripciji.
More...
Volume 2 collects the bibliographic information concerning Czech translations of literature from other Slavic languages published in the year 1861-1890
More...
O Matiji Divkoviću postoji opsežna literatura nastala tijekom zadnja dva i pol stoljeća, počevši od prvoga zapisa Alberta Fortisa1774. godine, pa do najnovijeg vremena, odnosno prilogā nastalihu povodu 400. obljetnice tiskanja njegovih djela: Nauk krstjanskiza narod slovinski (tzv. veliki Nauk) i Sto čudesa aliti zlamen’jablažene i slavne Bogorodice, Divice Marije (1611–2011) te Besjede svrhu evanđel’ja nedjeljnijeh priko svega godišta i Nauk krstjanski s mnozijemi stvari duhovnijemi i vele bogoljubnijemi (tzv. mali Nauk) (1616–2016). Divkovića su, nakon Filipa Lastrića, bibliografski predstavili isključivo s popisom njegovihdjela, između ostalih, Ivan Frano Jukić (1850), Ivan Kukuljević Sakcinski (1860), Jako Matković (1896), Julijan Jelenić (1925). Obuhvatan popis literature o Divkoviću priredio je Anto SlavkoKovačić objavivši ga u Zborniku radova o Matiji Divkovićuu povodu obilježavanja 350. obljetnice autorove smrti (Sarajevo 1982: 343–361), a potom u Biobliografiji franjevaca Bosne Srebrene (Sarajevo 1991: 108–113). Kako je od Kovačićeva popisa prošlo više od dva desetljeća, bilo je potrebno ažurirati popis novim bibliografskim jedinicama.
More...
Předložená práce, věnovaná PhDr. Jiřímu Špétovi, CSc., významnému historikovi českého muzejnictví, muzeologovi, pedagogovi a úředníkovi ministerstva kultury, sestává ze dvou základních částí.
More...
Witold Gombrowicz's biography covers four periods: 1. Childhood, youth and reaching a literary debut; 2. Debut (Pamiętnik z okresu dojrzewania, Ferdydurke, Iwona, księżniczka Burgunda) in interwar Warsaw; 3. Departure and emigrate to Argentina (Buenos Aires), where the novels were written Trans-Atlantyk, Pornografia i Kosmos (completed after returning to Europe), dramas Ślub, Operetka i Historia (finished after returning to Europe), (the last one was written in Argentina and despite attempts it was not finished, and the Operetka was started by Gombrowicz in Buenos Aires and finished in France) and Dziennik and Kronos; 4. The period after his return to Europe, first in West Berlin, as a consequence of the Ford Foundation scholarship, and later in France (Paris, Royaumont, Vence ‒ here Gombrowicz finished Kosmos, continued his work on the Dziennik, wrote a Testament and essays-talks Wspomnienia polskie and Wędrówki po Argentynie). The author focuses on the issues related to the literary subject and the discourse of Polishness inscribed in Gombrowicz's work. He adopted the order of the biography in which the author of Ferdydurke wrote his „traces of presence”, which is not an obvious order, because the order of the writer's biography was consciously violated in his work and burdened - also intentional - anachronism related to the space-time space of Pornografia and, in a sense, the Ślub . Witold Gombrowicz. I! It clearly refers to earlier ‒ scientific and fictional ‒ studies of Gombrowicz's biography, written by Jerzy Jarzębski and Klementyna Suchanow.
More...
L’article nous présente la manière dont trois histoires, avec des finalités très différentes, s’avèrent en réalité interconnectées. La première histoire est celle de saint Antoine Petchersky (xe-xie siècle), père du monachisme russe et fondateur de la Laure des Grottes de Kyïv; la deuxième concerne un monastère du Mont Athos, où ce saint aurait vécu pendant un certain temps au xie siècle; la troisième nous parle d’un objet qu’il aurait porté. La présente étude permet d’explorer la rivalité entre Grecs et Russes au Mont Athos dans la seconde moitié du xixe siècle. Elle permet également d’interroger la question des ‘faux’ objets et la pertinence culturelle de ces derniers.
More...
L’article présente une série d’icônes et d’objets liturgiques provenant du trésor du monastère Rakovica à Belgrade, en Serbie. Plusieurs exemples, datant de différentes périodes, témoignent de l’influence culturelle russe sur le milieu local serbe. Le monastère possède six icônes peintes dans le Palais des Armures du Kremlin à Moscou vers la fin du xviie siècle. Ces icônes, qui comptent parmi les témoins conservés les plus anciens, nous renseignent sur les relations serbo-russes au sein de la vie religieuse de Belgrade. D’innombrables guerres ont jalonné l’existence du monastère Rakovica, ce qui explique que le trésor soit aujourd’hui relativement modeste. Il comprend, par exemple, quelques icônes russes des xixe et xxe siècles, principalement des artefacts produits en série, sans valeur artistique significative. Toutefois, les revêtements en argent de trois de ces icônes nécessitent une analyse approfondie. Aussi, le trésor comprend-il plusieurs livres liturgiques imprimés à Moscou ou dans la Laure des Grottes de Kyïv, de même que deux objets liturgiques.
More...
1. Journals 2. Monographs 3. Materials 4. Annals 5. Special editions 6. Works 7. Extraordinary editions
More...
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine obilježila je u oktobru 2016. godine svoj jubilej – 65 godina od osnivanja Naučnog društva BiH, odnosno 50 godina od prerastanja ovog Društva u Akademiju nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine. To može biti prigodan povod i za prezentiranje bibliografija članova njenog Odjeljenja humanističkih nauka (OHN). U vrijeme kada smo pristupili izradi bibliografija OHN, ono je u svome sastavu imalo 10 redovnih članova i dopisnog člana Dubravka Lovrenovića. Iako najmlađi član, Dubravko Lovrenović je, nažalost, preminuo u januaru 2017. godine. Njegova bibliografija je također uvrštena u bibliografije OHN. Inače, u ovoj publikaciji su samo bibliografije onih članova OHN koji su u njegovom radnom sastavu. Nastojali smo uraditi bibliografije metodom jedinstvenom za cijelu Akademiju, ali se pokazalo da je nužno uvažavati i neke posebnosti naučnih oblasti. Članovi OHN pokazali su razumijevanje za preporuku da njihove bibliografije budu urađene ujednačeno koliko je to moguće. Naime, zbog činjenice o izvjesnim posebnostima u određenim naučnim oblastima, uvažavali smo neke zahtjeve autora za određenu specifičnost njihovih bibliografija. Tu vrstu odstupanja prati urednička napomena uz svaku takvu bibliografiju. Drugim riječima, sve bibliografije u ovoj publikaciji su autorizirane, osim bibliografije dopisnog člana Dubravka Lovrenovića, koja je urađena posthumno. U bibliografijama su navedene kategorije radova: autorske i koautorske knjige; urednički i kourednički radovi; poglavlja/prilozi u knjigama/monografijama; radovi u zbornicima; radovi u časopisima; prilozi u enciklopedijama, leksikonima, rječnicima; recenzije, prikazi i osvrti; značajniji prevodilački radovi; mentorstvo u doktorskim disertacijama (gdje je bilo moguće doći do tih podataka). Značajna zasluga za izradu ovih bibliografija pripada Mineli Đelmo, rukovoditeljici Biblioteke ANUBiH. Njena marljivost i stručnost u ovome poslu bile su zaista dragocjene i zato joj izražavam zahvalnost.
More...
At its annual session held on 1 June 2005, the Academy of Sciences and Arts of Bosnia and Herzegovina brought the Decision on the establishment of the new Department of Humanities. Thus, only two members remained in the existing Department of Social Sciences: academician Slavica Krnjeta and academician Boris Tihi. This created the conditions to elect members from various fields of social sciences that were not represented or were under-represented in the Academy of Sciences and Arts of Bosnia and Herzegovina. After the elections of 2008 and 2012, the Department of Social Sciences now has five regular and three associate members in the Academy of Sciences and Arts. In this volume, the Department of Social Sciences published the bibliographic work of its current members, presenting to the public their long-standing scientific, professional, publishing, educational and other activities. Although the volume is limited to the area of individual action, it is evident that it includes various fields of social sciences: economics, law, sociology, pedagogy, political science. Bibliographic units are presented in accordance with the applicable norms and are standardized according to the set standards. Listed are books, text books, chapters in books/monographs, conference and magazine articles, dictionaries, entries in encyclopedias and lexicons, reviews and presentations published by the members of the Department until 2014. It is evident from this volume that the five regular and three correspondent members of the Department of Social Sciences individually published 98 books, 1 dictionary, co-authored 98 books, edited 42 books, authored 97 chapters in books and monographs, 446 works in collections (from conferences and symposia), 632 works in national and international journals, 68 encyclopedic entries, wrote 436 reviews and mentored in the preparation and defense of 41 doctoral dissertations. The above bibliography is not complete as the authors themselves made a selection and omitted their works for which they did not have the necessary information for inclusion in the bibliography. Along with the bibliography, short biographies of the members of the Department are published, showing their scientific development and pedagogical activity.
More...
Ova publikacija donosi popis izdanja Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine (ANUBiH) u periodu od 2013. do 2022. Na taj način nastavlja se dobra praksa prethodnih pregleda izdanja, čime se olakšava pristup potencijalnim čitateljima/-icama i svima zainteresiranima. Pored toga, Pregled izdanja doprinosi većoj vidljivosti rada ANUBiH u sferi izdavačke djelatnosti, što je svakako relevantno za predstavljanje ove institucije u zemlji i inostranstvu. Kao i u prethodnom Pregledu izdanja ANUBiH radi lakšeg snalaženja grupirana su u veće cjeline prema tipu publikacije: Časopisi, Djela, Građa, Ljetopis, Posebna izdanja, Vanserijska izdanja, pri čemu smo izdanja dalje razvrstali prema pripadnosti odjeljenjima ANUBiH i njenim radnim tijelima. Novost u proteklom periodu (2013–2022) predstavlja Edicija za međunarodnu afirmaciju bosanskohercegovačke književnosti (Edition: International Affirmation of Literature of Bosnia and Herzegovina), koja donosi prijevode značajnih djela bosanskohercegovačkih književnika/-ica na strane jezike (engleski ¬i francuski, a u planu su i prijevodi na njemački jezik). U Ediciji je do kraja 2022. objavljeno 17 djela, što je nesumnjivo važan doprinos ANUBiH boljem upoznavanju stranih čitatelja/-ica sa književnim stvaralaštvom domaćih autora/-ica. Ukupan broj publikacija koje je ANUBiH izdala u ovom periodu, uključujući i časopise, iznosi 189 publikacija. Nastojali smo da sve one budu zastupljene u Pregledu izdanja.
More...
Pentru a înțelege mai bine relațiile intertextuale dintre psaltirile franceze medievale, întoarcerea la o sursă fundamentală precum Psaltirea de la Oxford (manuscrisul Oxford, Biblioteca Bodleiană, Douce 320) este esențială. Astfel, unul dintre scopurile acestui articol este cel de a pune bazele unui studiu al modificărilor de natură textuală reprezentate de numeroase ștersături care reflectă procesul de redactare și spun povestea acestui manuscris. Deoarece studiul este de amploare, a fost necesară segmentarea lui în mai multe publicații. În această primă etapă, după o introducere care analizează relațiile manuscrisului Douce 320 cu alte manuscrise din familia sa (de exemplu, Londra, British Library, Arundel MS 230), autorii discută ștersăturile legate de fluctuația vocalelor și diftongilor în ortografia anumitor cuvinte. Analiza tratamentului dentalelor finale ocupă apoi secțiuni referitoare la anumite forme verbale ale modurilor indicativ, conjunctiv și participiu. Acestea sunt completate de studii privind ștergerea unui -e- interconsonantic în formele de viitor și oscilarea între -r- și dublu -rr- în formele de viitor ale verbului estre. În cele ce urmează, ștersăturile și/sau corecturile legate de dentale permit de asemenea să fie abordată problema declinării, nu numai în cazul participiilor, ci și a mai multor substantive și adjective. Cercetarea se concentrează apoi pe studii de caz: ștergerea unui –n final în enfer(n), iur(n) și car(n); ezitările scribului legate de ortografia conjuncției car; înlocuirea frecventă a lui q cu c în cuvântul quer/cuer; ezitarea între folosirea conjuncției mais sau a conjuncției acertes; precum și multiplele opțiuni de a traduce sufixul latin –tio. O paranteză deschisă cu privire la anumite adăugiri și/sau corecturi sugerează posibilitatea ca manuscrisul Douce 320 să nu fie o traducere autografă a Psaltirii St. Albans (păstrată la Hildesheim, Dombibliothek, St. Godehard 1). Scribul ar fi folosit mai degrabă o sursă latină cu o glosă vernaculară interliniară. Această deducție pare să fie confirmată și de utilizarea unei liniuțe de unire, pe care copistul o folosește pentru a compensa erori probabile de transcriere. Ipoteza aceasta este susținută mai ales de cercetarea asupra câtorva „ștersături lungi”. Ele par a privi unități de transcriere a căror modificare este legată de structura și interconectarea textuală cu o sursă care prezintă atât un text latin, cât și o glosă interliniară. În încheierea acestei părți, după ce au prezentat, spre comparație, exemple preluate din Psaltirea Winchester și Psaltirea Arundel, autorii propun reconstituirea unui segment de text care ar putea fi mai aproape de sursa manuscrisului Douce 320. Articolul se încheie cu o comparație cu precedentele în limba engleză veche și cu o transcriere a fragmentelor de la Maidstone, Centrul și Biblioteca de Istorie Kent, Fa/Z1 (fragmentul Faversham i). Continuarea cercetării este prevăzută pentru următorul număr al revistei Museikon.
More...