![Karl Kraus: odabrana bibliografija](/api/image/getbookcoverimage?id=document_cover-page-image_343026.gif)
We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Cilem teto stati je nejprve charakterizovat podminky a historicke souvislosti, ve kterych dochazelo k formovani česke literatury a kultury jako celku od počatku 19. stoleti a jejimu rozvoji ve sledovanem obdobi 1861-1890, a poukazat na to, jak tento vyvoj ovlivňovaly postupně vzrůstajici kulturni styky s ostatnimi slovanskymi narody. Jejich dokladem je předkladany souhrnny přehled překladů z nejrůznějšich oblasti, zejmena však literarnich, ktere byly ve sledovanem obdobi vydany tiskem. Dalši kapitola uvadi vyběr hlavnich představitelů z velkeho počtu českych překladatelů všech profesi, kteři se překladatelske činnosti věnovali ve zmiňovanem obdobi. Posledni kapitola se zabyva historii vzniku bibliografie slavik jako zrcadloveho obrazu existence Slovanskeho ustavu.
More...
Předkladana publikace představuje zavěrečnou čast obsahle bibliografie, v niž se zrcadli zajem česke veřejnosti o Slovanstvo prostřednictvim prezentace v českem tisku i knižnich publikacich od nejstaršich dob až do konce prvni světove valky. Dosud byly v SLU vydany dva svazky - Slavica v česke řeči I. Česke překlady ze slovanskych jazyků do roku 1860 - a Slavica v česke řeči II. Česke překlady ze slovanskych jazyků 1861-1890 (vydano v r. 2002 na zakladě podpory Grantove agentury ČR, č. 405/00/1648). Oba svazky, zpracovane na zakladě rozsahle heuristicke prace, obsahuji kompletni bibliograficke zaznamy děl přeloženych ze slovanskych jazyků. Při připravě dalšiho časoveho useku 1891-1918 se ukazalo, že pro přiliš velky rozsah soustředěneho materialu nelze překlady ze všech slovanskych jazyků umistit do jednoho svazku, a to jak z důvodů technickych (počet stran konečneho dila), tak z důvodů časove naročnosti revize a uspořadam zaznamů. Bylo proto rozhodnuto rozdělit toto obdobi do dvou dilů, a to: Slavica III v česke řeči. Čast 1. Překlady ze zapado- a jihoslovanskych jazyků v letech 1891-1918 a Slavica III v česke řeči. Čast 2. Překlady z vychodoslovanskych jazyků v letech 1891-1918. Už jen předkladana prvni čast svym rozsahem převyšuje posledni vydany svazek - Slavica v česke řeči II. Česke překlady ze slovanskych jazyků 1861-1890. Aspekt rozsahu předkladaneho svazku je jednim z důvodů, proč jsme se v uvodu rozhodli omezit jen na zakladni sděleni a ve sve podstatě teze, komentujici připravu svazku a zakladni problemove okruhy jeho dalšiho teoretickeho zpracovani.
More...
Po dvou svazcich Slavik v česke řeči, jež ještě měly kompaktni zaběr na cely prostor slovanskych literatur a obsahly veškere překlady ze slovanskych jazyků do češtiny od prapočatků do roku 1860 {Slavica 71) a v mezidobi 1861-1890 {Slavica Z/2), musel autorsky kolektiv u svazku třetiho přistoupit na rozděleni bibliografickych kompendii na dvě časti: prvni z nich byla věnovana překladům ze zapadoslovanskeho a jihoslovanskeho arealu v letech 1891-1918 {Slavica II1/13), druha pak tvoři jeji komplementarni protějšek {Slavica III/2) a zachycuje česke překlady z běloruske, ruske a ukrajinske literatury v temže obdobi let 1891-1918. V naši předmluvě se po stručnem nastinu historie Slavik pokusime odpovědět na otazku, jak publikovany „syrovy“ bibliograficky material může vypovidat o dobovem čtenařskem vkusu, o překladatelskych preferencich a konečně i o českem „recepčnim horizontu“, zamyslime se tedy nad připravenosti českeho literarniho ustrojenstvi přijmout pravě ta dila běloruske, ruske či ukrajinske literatury, jejichž překlady vstoupily do literarniho dialogu, a naznačime hlavni přičiny a souvislosti, proč to byly pravě tyto konkretni slovesne utvary a s jakymi znamenitymi osobnostmi bylo jejich „přesazeni“ do česke půdy bytostně spjato.
More...
Bibliografia „Bălţi – important centru urban din Nordul Moldovei” propune cititorilor peste 3 500 documente despre evenimentele istorice desfăşurate pe teritoriul municipiului Bălţi, despre realizările în toate domeniile de activitate umană, începînd cu anii 90 ai sec. 20 pînă în 2015, perioadă marcată de importante transformări sociale, economice şi politice. Poate servi drept un suport documentar şi educativ de mare importanţă în cultivarea dragostei pentru pământul Moldovei. Dispune de indexuri de nume şi titluri.
More...
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine i njen Odbor za istorijske nauke, organizirao je u saradnji sa Orijentalnim institutom, Filozofskim fakultetom i Institutom za istoriju u Sarajevu međunarodni okrugli sto posvećen naučnom djelu akademika Branislava Đurđeva koji je održan 4. decembra. 2009. Na skupu su učestvovali i svoje referate podnijeli učesnici iz Albanije, Bosne i Hercegovine, Bugarske, Crne Gore, Hrvatske Njemačke, Sjedinjenih Američkih Država i Srbije. Knjiga “Naučno djelo akademika Branislava Đurđeva” predstavlja zbornik radova sa ovog skupa, uz napomenu da neki od referata podnesenih na skupu nisu dostavljeni redakciji Zbornika te nisu našli svoje mjesto u ovoj knjizi. U sadržaj zbornika je naknadno uvršten rad Muhameda Filipovića. Stavovi izneseni u pojedinim radovima u ovom Zborniku isključivo reflektuju mišljenja njihovih autora. Održavanje skupa i izdavanje zbornika finansijski su omogućili Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine, Grad Sarajevo i Federalno ministarstvo obrazovanja i nauke.
More...
W polskim piśmiennictwie naukowym systematyczne przeglądy literatury są wciąż nową, nieznaną formą eksploracji wątków tematycznych. W światowej nauce odchodzi się od narracyjnych przeglądów literatury na rzecz analiz usystematyzowanych, replikowalnych i w rezultacie jasno ukazujących to, co warto badać, gdyż zawiera potencjalnie dużą wartość naukową. Książka jest jedną z nielicznych (a pierwszą, która przedstawia liczne przykłady zastosowania omawianej tematyki w naukach ekonomicznych, i to w tak szerokim ujęciu) na polskim rynku pracą obrazującą, na czym polega systematyczny przegląd literatury, w tym analiza bibliometryczna. Pokazuje, do czego takie przeglądy prowadzą: jak przekonująco (bo transparentnie, przy podaniu powtarzalnej metody) pozwalają wyłonić z naukowego gąszczu piśmienniczego te wątki, które warto badać przy wykorzystaniu określonych teorii i metod oraz jakie pytania lub hipotezy badawcze są warte dalszego dociekania. Książka jest adresowana do młodszych naukowców (doktorantów, doktorów) i osób aspirujących do zostania akademikami. Może być też pomocna w pisaniu prac magisterskich w częściach poświęconych przeglądowi literatury naukowej.
More...
In the edition was published the famous Cyrillo-Methodian bibliography of Grigoriy Il’inskiy – an edition of the Bulgarian Academy of Sciences in 1934. The bibliography is accompanied by study of Sv. Nikolova about the life and activities of Gr. Il’inskiy and bibliography of the Bulgarian Cyrillo-Methodian contributions during the period 1846-1934.
More...
Volumul de față reprezintă o premieră în peisajul editorial românesc, fiind o radiografie a învățământului românesc din perspectiva limbilor studiate și a oportunităților disponibile de găsire a unui loc de muncă pentru cunoscătorii de limbi străine. Cercetarea întreprinsă de un colectiv de 30 de autori prezintă în amănunt, inclusiv prin mijloace grafice și fotografii, valorificând sursele de informare disponibile, pregătirea multilingvă în România – la nivel preuniversitar, universitar și postunivesitar, precum și în context extrașcolar –, la aceasta adăugându-se o analiză amănunțită a competențelor lingivistice și a inserției pe piața muncii din România. Cele șapte anexe completează și sintetizează informațiile cuprinse în capitolele cărții.Cartea se adresează, așadar, nu doar profesorilor de limbi străine sau angajatorilor, ci și tuturor acelora care sunt interesați să afle detalii riguros documentate despre prezența limbilor materne și moderne în mediul educațional și profesional românesc, în contextul unui mediu european și internațional dinamic din punct de vedere economic, social și politic, în care cunoașterea limbilor străine de către cetățenii români, dar și cunoașterea limbii române de către cetățenii străini care studiază și lucrează în România reprezintă un element care poate asigura o bună inserție pe piața educțională și a muncii.The present volume is unique on the Romanian publishing market, as it is a comprehensive overview of the Romanian education system from the perspective of the languages present in the curricula and of the opportunities for insertion on the labour market available for language proficient individuals. The result of research undertaken by a group of 30 authors, the book provides extensive details on and a cross-regional comparison of the opportunities for studying languages at pre-university, university and extracurricular level, with valuable appendices that complement and summarize the information presented throughout the book.The volume is therefore aimed not only at foreign language teachers or employers, but also at all those who are interested in finding out rigorously documented details about the presence of languages in the Romanian educational and professional environment, against the background of a dynamic economic, social and political European and international context, in which proficiency in foreign languages by Romanian citizens, as well as the mastery of the Romanian language by foreign citizens studying and working in Romania, are key elements that may ensure a good insertion on the educational and labor market.
More...