![Общуване с лирическата поезия на Шекспир: преводи, прочити, тълкувания, прозрения](/api/image/getbookcoverimage?id=document_cover-page-image_772125.jpg)
Общуване с лирическата поезия на Шекспир: преводи, прочити, тълкувания, прозрения
The recent translation of Shakespeare’s sonnets by Kiril Kadiiski has provided ground for reflection on the present situation of the published Bulgarian translations of the English poet’s lyrical poetry. It is deeply impressive that within the past fifty years or so there are so many and different translations, which is an ever so rare occasion because it provides opportunities of considering different approaches by the authors of these translations. In fact this offers opportunities of starting a theoretical debate on the Bulgarian school of translating poetry and also researching the reader response to Shakespeare’s lyrical poetry.
More...