„Fidelitatea” şi „infidelităţile” unor rusişti. Receptarea Annei Ahmatova
The faithfulness and unfaithfulness of some Ahmatovian literature critics and translators
Author(s): Marinela Doina DorobanţuSubject(s): Poetry, Romanian Literature, Translation Studies, Theory of Literature, Sociology of Literature
Published by: Editura Universităţii din Bucureşti
Keywords: Faithfulness; unfaithfulness; Ahmatovian literature critics; translators;
Summary/Abstract: Diverse articles, reviews and translations of Anna Ahmatova’s work were published in Romania during the latest decades. “Nationalizing” a great writer of a foreign language represents a happy event for any literature, as important as the original masterpiece. In this edition, I pointed out each and every publication of the Ahmatovian lines in Romanian, although they haven’t reached the value of the original so far. Translating is a hard process that requires practice, knowledge, skills and the most important a ”contextualized intuition”, that refers to the capacity of a translator to find the most appropriate terms so that the text is as clear and comprehensive as possible for the reader.
Journal: Romanoslavica
- Issue Year: XLIV/2009
- Issue No: 1
- Page Range: 77-88
- Page Count: 12
- Language: Romanian