Translation Criticism as a Dialogue. A Hermeneutic Model Cover Image

Translation Criticism as a Dialogue. A Hermeneutic Model
Translation Criticism as a Dialogue. A Hermeneutic Model

Author(s): Piotr de Bończa Bukowski
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Keywords: literary translation; translation criticism; hermeneutics; dialogue;

Summary/Abstract: In this article, I reflect on the productivity of hermeneutic translation criticism, focusing on literary translation. I pose the question whether the hermeneutic mode of translation analysis and evaluation – largely based on the premises of Romantic art criticism – has the potential to make a significant contribution to contemporary discussions on the functional model of translation criticism. My argument is that the source of the productivity (and functionality) of translation criticism is dialogicity – a feature that can be considered fundamental in the case of hermeneutics. Following the dialogical hermeneutics of F. Schlegel, F. Schleiermacher and H.-G. Gadamer, as well as H.R. Jauß’s aesthetics of reception, I formulate some general postulates regarding a hermeneutic critique of literary translations. This critical mode is interrogative: it locates and poses questions that are answered by the examined texts. The critic’s questions include those about the original and for the original, about the translator and for the translator, as well as about the reader and for the reader. Finally, I demonstrate cases in which a critical dialogue crystallizes around literary translations. It is a dialogue that can be shaped and interpreted by the postulated hermeneutic translation criticism.

  • Issue Year: 2023
  • Issue No: Sp. Iss.
  • Page Range: 14-39
  • Page Count: 26
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode