Le thème du pain dans les albums de jeunesse documentaires : termes, contextes et défis pour la traduction
The Subject of Bread in Selected Non-Fiction Books for Children: Terms, Contexts, and Challenges for Translation
Author(s): Magdalena GrycanSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Keywords: bread, informational book; children’s books; translation of children’s literature; CLTS (Children’s Literature Translation Studies); adaptation; domestication
Summary/Abstract: This article introduces the subject of the topic of bread as discussed in selected non-fiction books for children. The presentation of the lexicon (especially that concerning the cultivation of grain and the production of bread) is completed by a critical analysis of the Polish translation of one of these books, namely, Wiem co jem! Chlebek i bułeczki (Je sais ce que je mange: Le pain) the aim of which is to show the terminological, stylistic, cultural and ideological difficulties of such a translation, and then to present and analyse the various ways of translating them.
Journal: Roczniki Humanistyczne
- Issue Year: 71/2023
- Issue No: 8
- Page Range: 49-67
- Page Count: 19
- Language: French