LA POSICIÓN DE CLÍTICOS EN PORTUGUÉS Y ESPAÑOL EN EL SIGLO XV: ANÁLISIS DE UN TEXTO PARALELO
THE POSITION OF CLITICS IN PORTUGUESE AND SPANISH IN THE 15TH CENTURY: ANALYSIS OF A PARALLEL TEXT
Author(s): Tibor BertaSubject(s): Language studies, Syntax, Historical Linguistics, Translation Studies
Published by: Универзитет у Нишу
Keywords: clitics; historical syntax; history of the Spanish language; history of the Portuguese language; translation
Summary/Abstract: The objective of this work is to compare the position of clitic pronouns in the Lisbon and Sevillian editions of the History of the Most Noble Vespasian, a narrative text published in both Portuguese and Spanish at the end of the 15th century. The selected topic, the position of the clitics, has received much attention in the literature specialized in both synchrony and diachrony. According to the results outlined to date, the evolution of the rules that determine the position of such unstressed elements, apparently common to Portuguese and Spanish in the medieval period, subsequently follows divergent lines in the two languages, mainly due to the distancing of the second of the essentially common structural starting point. The comparative analysis of the two aforementioned editions of the aforementioned work proposed here wishes to take advantage of the fact that the versions present almost complete parallelism in both content and structure, which facilitates the examination of truly parallel constructions and structures in the two languages. This analysis can help to understand the stage in which the evolution of this component of the syntax was in each of the languages at the time of the publication of these versions.
Journal: FACTA UNIVERSITATIS - Linguistics and Literature
- Issue Year: 21/2023
- Issue No: 2
- Page Range: 167-192
- Page Count: 26
- Language: Spanish