Mission (im)possible – the translator as art ambassador Cover Image

Mission (im)possible – le traducteur en tant qu’ambassadeur de l’art
Mission (im)possible – the translator as art ambassador

Author(s): Barbara Walkiewicz
Subject(s): Sociology of Culture, Translation Studies, Sociology of Art
Published by: Uniwersytet Adama Mickiewicza
Keywords: artwork title; artistic translation; enunciative responsibility; new media;

Summary/Abstract: This article introduces the translator involved in the translation of art titles and art albums as an ambassadorfor art. Given the role of painting titles in the process of interpreting a work of art, but also in identifyingit from other art products, the translator, as the artist’s spokesperson, has to perform a number of actions toenable the correct interpretation and identification of the work in the target culture. This is a very arduousand responsible task, which is particularly difficult in times of new media and the unlimited possibilities ofdigital reproduction and distribution of cultural goods. Based on the examples of translations of the titles ofpaintings by selected French painters published in Polish-language albums, the author shows the transla-tor’s responsibility for the promotion and, above all, for the protection of the identity and integrity of worksof art, especially those that belong to the public domain and are therefore deprived of proper protection.

  • Issue Year: 51/2024
  • Issue No: 3
  • Page Range: 115-130
  • Page Count: 16
  • Language: French
Toggle Accessibility Mode