Przekład środowiskowy na rzecz uchodźców w Polsce – między mitem i rzeczywistością
Community Translation for refugees in Poland – Between Myth and Reality
Author(s): Iwona Anna NDiayeSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: community interpreting; multicultural society; refugees
Summary/Abstract: Increase in emigration, family reunification, the opening of borders, etc. Due to these processes, there have appeared issues with community interpreting occurring in various institutional contexts, between participants of unequal status. In this unique act of communication, a translator becomes an active participant in roles ranging from a negotiator to a lawyer. The author of the article attempts to specify the needs of community interpreting while at the same time defining it. She focuses on the community interpreting specifically for Russian‑speaking refugees.
Journal: Między Oryginałem a Przekładem
- Issue Year: 2014
- Issue No: 24
- Page Range: 63-83
- Page Count: 21
- Language: Polish