Tetra-Evangelist?
Tetra-Evangelist?
Author(s): Roland MartiSubject(s): Language studies
Published by: Институт за литература - БАН
Summary/Abstract: „В началото бе книгата“: dies gilt zweifellos für die Kulturgeschichte der Slaven. Das Buch als wichtigste materielle Grundlage für die Verbreitung des Christentums war denn auch eine Vorbedingung für die kyrillo-methodianische Mission. Und von zentraler Bedeutung war das Buch des Christentums schlechthin: das Evangelium. Das läßt sich an den Viten von Konstantin-Kyrill und Method deutlich ablesen… Diese Textstelle liefert gleichzeitig ein Argument in der Diskussion darüber, welcher Typus des Evangeliums zuerst übersetzt wurde: das Tetra-Evangelium oder das Aprakos-Evangelium. Sie spricht zugunsten des Aprakos-Evangeliums , was auch heute noch die weithin akzeptierte Ansicht ist. Diese Diskussion, die (abgesehen von der oben zitierten Textstelle) nur textologisch geführt werden könnte, interessiert hier aber nicht; vielmehr geht es im folgenden um Terminologisches im Zusammenhang mit dem Evangelium…
Journal: Старобългарска литература
- Issue Year: 2005
- Issue No: 33-34
- Page Range: 458-468
- Page Count: 11
- Language: German
- Content File-PDF