TRADUCEREA PAREMIOLOGICĂ FRANCO-BERBERĂ: CE SOLUȚII EXISTĂ PRIN ECHIVALENȚĂ PROVERBIALĂ?
THE PAREMIOLOGICAL TRANSLATION FRENCH-BERBER : WHAT SOLUTIONS BY PROVERBIAL EQUIVALENCE ?
Author(s): Abdelaziz BerkaiSubject(s): Literary Texts
Published by: Editura Universităţii Vasile Goldiş
Keywords: proverb; equivalence; translation; Kabyle; French
Summary/Abstract: In this article we will try to show that it is possible and, especially, desirable to translate a proverb in a source language into a proverb in the target language trying, as much as possible, to respect the triple dimension, semantic, stylistic and pragmatic, of this paremia in the research of interlinguistic equivalence. Systematic work of this kind would make a great service to bilingual lexicographers and especially the translators of literary works that are usually stuffed with proverbs. We begin by trying to define the concept of the proverb, then we try to show, by relying on the theory of the proverb as denomination (Kleiber), that there is, relatively speaking, a perfect symmetry between the proverbial equivalence and lexical equivalence.
Journal: Studii de Ştiinţă şi Cultură
- Issue Year: XI/2015
- Issue No: 03
- Page Range: 25-32
- Page Count: 8