The paratactic sequences and their translation Cover Image

Les enchaînements paratactiques et leur traduction
The paratactic sequences and their translation

Author(s): Mihaela Visky
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Editura Politehnica
Keywords: traduction; parataxe; roman policier; démarche sémasiologique; démarche onomasiologique;

Summary/Abstract: Les constructions paratactiques imposent une implication plus profonde du traducteur dans les phases de compréhension et de réexpression du texte. Pendant l’étape de restitution du sens dans la langue cible, le traducteur se trouve coincé entre son désir d’expliciter l’implicite et son devoir de respecter le vouloir-dire et le style de l’auteur. En guise d’illustration, nous présentons quelques exemples d’enchaînements paratactiques extraits d’un roman policier français et nous analysons et justifions les variantes de traduction retenues.

  • Issue Year: 2011
  • Issue No: 10
  • Page Range: 47-60
  • Page Count: 14
  • Language: French
Toggle Accessibility Mode