Perspektywa tekstowa i perspektywa kulturowa w przekładzie, czyli o kłopotach współistnienia
On co-existential problemes: Textual and Cultural Perspectives on Translation
Author(s): Bożena TokarzSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Comparative Study of Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: translation; translator; freedom; responsibility; text
Summary/Abstract: The textual nature of translation determines its hybrid nature: it exists as a tension between the original and the receiving culture. Consequently, the translator assumes a responsibility towards both the author and the reader S/he imitates the strategies used in the original in order to generate meaning but, at the same time, keeps a balance between the otherness of the source and its similarity to the target culture.
Journal: Przekłady Literatur Słowiańskich
- Issue Year: 6/2015
- Issue No: 1
- Page Range: 73-89
- Page Count: 17
- Language: Polish