The Earliest East Slavic Liturgical Service for the Translation of the Relics of St. Nicholas of Myra (9 May) as an Adaptation of the Byzantine Liturgical Service for the Translation of the Relics of St. Bartholomew the Apostle (24 August) Cover Image

Древнейшая восточнославянская служба Перенесению мощей святителя Николая Мирликийского (9 мая) как переработка переводной службы Перенесению мощей апостола Варфоломея (24 августа)
The Earliest East Slavic Liturgical Service for the Translation of the Relics of St. Nicholas of Myra (9 May) as an Adaptation of the Byzantine Liturgical Service for the Translation of the Relics of St. Bartholomew the Apostle (24 August)

Author(s): Sergey Yurievich Temchin
Subject(s): Historical Linguistics, Russian Literature, Eastern Slavic Languages, Eastern Orthodoxy, Philology, Translation Studies
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla
Keywords: Old Church Slavonic hymnography; Old East Slavic literature; translation of the relics of St Nicholas of Myra; translation of the relics of St Bartholomew the Apostle; Joseph the Hymnographer;

Summary/Abstract: The author argues that the East Slavic liturgical service for the translation of the relics of St. Nicholas of Myra (9 May), which contains a Slavonic acrostic, is merely an adaptation of the Slavonic version of the Byzantine liturgical service for the translation of the relics of St. Bartholomew the Apostle (24 August), presumably composed by Joseph the Hymnographer. In the canon, no more than 6 troparia out of the total number of 28 are quite original compositions and do not depend on the above Byzantine model. Since the East Slavic service, like its Byzantine model, contains the minimum of stichera, it can be dated to the initial stage in the development of the Old East Slavic hymnography.

  • Issue Year: 59/2014
  • Issue No: -
  • Page Range: 17-29
  • Page Count: 13
  • Language: Russian