TRANSLATION AS INTERCULTURAL COMMUNICATION. SOME REMARKS ON THE BASIS OF TRANSLATIONS OF ENGLISH MOVIE TITLES INTO POLISH AND RUSSIAN Cover Image

Tłumaczenie jako akt komunikacji międzykulturowej. Na przykładzie tłumaczeń tytułów filmów anglojęzycznych na język polski i język rosyjski
TRANSLATION AS INTERCULTURAL COMMUNICATION. SOME REMARKS ON THE BASIS OF TRANSLATIONS OF ENGLISH MOVIE TITLES INTO POLISH AND RUSSIAN

Author(s): Konrad Rachut
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Keywords: translation; intercultural communication; movie titles; translation choices

Summary/Abstract: This paper focuses on the analysis of the issue of equivalence in translation of movie titles.Bearing in mind the discrepancies between English, Polish and Russian linguistic and culturalsystems, the author tries to find probable reasons for choosing to translate a given title in a particularway. The problem of a dissimilar effect that the translations have on their recipients boils down tothe fact that they need both to fit the norms of communication within the given public sphere and tobe catchy enough to draw viewers’ attention.

  • Issue Year: 2/2014
  • Issue No: XVI
  • Page Range: 221-228
  • Page Count: 8
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode