Отыменные предлоги в научно-техническом тексте: проблемы перевода
Translation Problems of Nominal Prepositions in Scientific -Technical Texts
Author(s): Dalia VyšniauskienėSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Kauno Technologijos Universitetas
Keywords: научно-технический стиль; отыменные предлоги; переводческие грамматические трансформации
Summary/Abstract: Для достижения адекватности при переводе с одного языка на другой переводчик использует языковые средства другого языка, на который делается перевод, и соответствующие приемы и методы. Лексические, грамматические, стилистические и другие различия языка оригинала (ИЯ) и языка перевода (ПЯ) обусловливают необходимость всевозможных трансформаций при переводе. В силу того, что языковые системы отличаются друг от друга не только лексикой, но и грамматикой, переводчику приходится прибегать к грамматическим трансформациям морфологического и синтаксического характера. Грамматические трансформации могут быть вызваны различными причинами грамматического и лексического плана. В некоторых случаях они тесно переплетяются и носят лексико-грамматический характер. В статье описываются оптимальные пути перевода на литовский язык конструкций с отыменными предлогами в научно-техническом стиле русского языка. Целью исследования является выявление типов межъязыковых трансформаций при переводе данных конструкций в научно-технических текстах на литовский язык. Установлено, что в языке перевода почти нет эквивалентов русским отыменным предлогам. Переход от оригинала к переводу осуществляется посредством ряда грамматических трансформаций.
Journal: Kalbų Studijos
- Issue Year: 2008
- Issue No: 13
- Page Range: 32-37
- Page Count: 1
- Language: Russian