Translation of Film Titles: A Cultural Perspective
Translation of Film Titles: A Cultural Perspective
Author(s): Marianna FucijiSubject(s): Film / Cinema / Cinematography, Translation Studies
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: translation; film titles; cultural differences; culture-bound words; intercultural communication; translation procedures;
Summary/Abstract: The cultural turn in translation studies is moving the emphasis of translation study from the text-oriented to the culture-oriented level. To understand a language properly and to translate it successfully one must keep up with cultural change because language is the carrier of culture. The translation of films and film titles in particular requires a lot of skills keeping in mind that nowadays it has become a commercial business worldwide. Film title translation is not an easy process as it depends on the film content itself, psychology of the audience and cultural awareness. Taking into account the fact that every culture has its specific system of values the aim of the given study was to capture the complexity of translating film titles from English into Romanian exposing the importance of cultural phenomenon. The film titles selected for the analysis were taken from http://blogcinema.ro (Top films 2014 -2015). Out of 300 film titles under analysis – 150 items were top films in 2014 and the other 150 items were top films in 2015. Keeping in mind the audience-oriented and cultural approaches to translation it is challenging to determine the ways the culture – bound elements of English language culture are being transferred into Romanian language culture.
Journal: Translation Studies: Retrospective and Prospective Views
- Issue Year: 19/2016
- Issue No: 1
- Page Range: 42-58
- Page Count: 17
- Language: English