New Trends and Concepts in the Study of Neology in Specialised Translation
New Trends and Concepts in the Study of Neology in Specialised Translation
Author(s): Sorina PostoleaSubject(s): Cultural Essay, Political Essay, Societal Essay
Published by: Editura Lumen, Asociatia Lumen
Keywords: neology; specialised translation; terminology; term; term formation; corpusbased studies
Summary/Abstract: This paper aims to highlight the newest approaches to the study of the formation and evolution of neological units within specialised languages, starting from the presentations and discussions held during the seminar Neology and Specialised Translation, which took place in Brussels on 29 April 2011. The event was organised in partnership by the TERMISTI Centre of Applied Linguistics within the Higher Institute of Translators and Interpreters of Haute École de Bruxelles and by the Centrum voor Vaktaal en Communicatie within the Erasmus Hogeschool of Brussels and was attended by first-rank specialists in the fields of terminology, translation and applied linguistics, such as John Humbley, Gisle Andersen, Antoinette Renouf, M.T. Cabré or Rita Temmerman. Among the notions and concepts analysed by the speakers and the participants were the distinctions neology of origin – neology of transfer, translational neology – official neology or term candidate – term, procedures such as borrowing or literal translation (calque) or the corpus-based approach, which has become an indispensable tool in the study of neological phenomena in specialised translations.
Journal: Anuarul Universităţii »Petre Andrei« Iaşi - Fascicula Drept, Ştiinţe Economice, Ştiinţe Politice
- Issue Year: 2011
- Issue No: 08
- Page Range: 529-538
- Page Count: 10
- Language: English