Atrybutywne nominacje Boga: jeden, jedyny w polskich przekładach Biblii i Koranu
Names of attributes of Gods: one, sole in polish translations of Bibles and the Quran
Author(s): Joanna Kulwicka-KamińskaSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk
Keywords: history of language; semantics; lexicography; translation; religious terminology
Summary/Abstract: The present article spans many different areas of linguistics (the history of Polish, theolinguistics, Islamic linguistics, kitabistics, religious language) and translation studies. The purpose of the article is a comprehensive presentation of how Arabic lexis and phraseology were rendered in Slavonic languages (especially in the Polish dialects of the northern borderland of Poland, and also in Belorussian dialects); and how Arabic and Turkish forms were transposed into grammatical and lexical system of Polish and Belorussian. The article analyses the transpositions of the Arabic names for God into Slavonic languages in the writings of Tatars in the Grand Duchy of Lithuania and in Polish printed translations of Koran, in comparison with the names of God that appear in the Polish translations of the Bible.
Journal: Acta Baltico Slavica
- Issue Year: 2013
- Issue No: 37
- Page Range: 179-192
- Page Count: 14
- Language: Polish