Discussed translation: On the Status and Function of Paratext in the series Library of European Spirituality Cover Image

Przekład omówiony, czyli o statusie i funkcji paratekstu (na przykładzie serii Biblioteka Duchowości Europejskiej)
Discussed translation: On the Status and Function of Paratext in the series Library of European Spirituality

Author(s): Izabela Lis-Wielgosz
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Philology, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: : translation; paratext; reception space; translator; series; Library of European Spirituality; Slaviae Orthodoxae

Summary/Abstract: The article discusses the status and function of paratext based on the series of translations titled Biblioteka Duchowości Europejskiej (Library of European Spirituality). The series itself has been initiated by the Polish Paleo-Slavic community and was published more than ten years ago. The article’s authoress refers to the definition and classification of paratext elaborated on by Gérard Genette, which has been applied to considerations over translation studies for a long time and served as the basis for distinguishing strategies selected by translators as well as identifying the reception space. In the discussion on paratext, the role of the author of a translation is also taken into account, especially the issue of his or her presence, namely: the translator’s visibility, intentionality, and subjectivity revealed by his or her choices.

  • Issue Year: 8/2017
  • Issue No: 1
  • Page Range: 37-56
  • Page Count: 20
  • Language: Polish