Nazwy nabożeństw prawosławnych w języku polskim
The Names of Orthodox Services in the Polish Language
Author(s): Anna Rygorowicz-KuźmaSubject(s): Christian Theology and Religion, Language studies, Lexis, Western Slavic Languages, Eastern Orthodoxy
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Keywords: religious terminology; Orthodoxy; Polish language;
Summary/Abstract: This paper focuses on the names of the daily cycle of services in the Orthodox Church, which are available in the Polish language. The majority of terms are borrowed from Old Church Slavonic (such as utrenia, wieczernia, czasy) and are semantical or structural calques (such as powieczerze, liturgia święta, jutrznia, pierwszy czas). Some religious terms of Slavonic origin are used in both Orthodox and Roman Catholic Churches (for instance, jutrznia, nabożeństwo). The adaptation of Roman Catholic terminology of Latin origin, for example, msza, nieszpory, kompleta to the modern Polish Orthodox terminology is very interesting.
Journal: Studia Wschodniosłowiańskie
- Issue Year: 2013
- Issue No: 13
- Page Range: 117-125
- Page Count: 9
- Language: Polish