Przesunięcia w strukturze językowej zjawisk podstandardowych w przekładach z języka rosyjskiego na polski
Shifts in the language structure of sub-standard phenomena in translations from Russian into Polish
Author(s): Roman LewickiSubject(s): Theoretical Linguistics, Western Slavic Languages, Eastern Slavic Languages, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Summary/Abstract: В статье рассматриваются те элементы текстов оригиналов и переводов, которые расположены ниже языкового стандарта (разговорные, просторечные, жаргонные, диалектные и т.п.). Приводятся и обсуждаются результаты их количественного анализа с точки зрения места, занимаемого ими в языковой системе. Обнаружены значительные сдвиги в переходе от русского текста к польскому; укрепление доминирующей позиции фразеологических единиц, более частое использование подстандартных значений слов, нспопьзуемых в стандартном языке, значительное снижение роли фонетических и морфологических явлений, отчасти также синтаксических. Ряд особенностей названных сдвигов прослеживается с помощью предлагаемых автором численных измерителей. Указывается возможность использования результатов проведенного анализа для сопоставительно-стилистических исследований.
Journal: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica
- Issue Year: 1991
- Issue No: 25
- Page Range: 183-193
- Page Count: 11
- Language: Polish