Międzykulturowy i intersemiotyczny transfer komizmu. Powieść Ericha Kästnera 35 maja albo Jak Konrad pojechał konno do mórz południowych w opracowaniu graficznym Bohdana Butenki
Intercultural and intersemiotic transfer of humor. The children novel by Erich Kästner The 35th of May or Conrad’s Ride to the South Seas in the graphic design of Bohdan Butenko
Author(s): Joanna Frużyńska Subject(s): Studies of Literature
Published by: Uniwersytet Jana Długosza w Częstochowie
Keywords: picture book;illustration;comic;caricature;irony;
Summary/Abstract: Tematem artykułu jest analiza szaty graficznej powieści Ericha Kästnera 35 maja albo Jak Konrad pojechał konno do mórz południowych w wydaniach Naszej Księgarni z lat 1957–2008. Polska edycja utworu, zilustrowana przez wybitnego przedstawiciela Polskiej Szkoły Ilustracji, Bohdana Butenkę, ma cechy książki obrazkowej i odznacza się wszechstronnością opracowania, obejmującego typografię i przestrzenną „architekturę” książki. Szata graficzna książki, traktowana jak forma przekładu intersemiotycznego, jest analizowana pod kątem związków z charakterystycznym dla twórczości Kästnera komizmem, który jest obecny zarówno w tekście literackim, jak i w ilustracjach w kilku typowych postaciach: por-tretu-karykatury, karnawałowego obrazu „świata na opak”, subtelnej parodii i satyry.
Journal: Transfer. Reception studies
- Issue Year: 3/2018
- Issue No: 1
- Page Range: 279-299
- Page Count: 21
- Language: Polish