Use of parallel corpus in translatology (based on Czech-Polish InterCorp) Cover Image

Využití paralelního korpusu v translatologii (na základě česko-polského InterCorpu)
Use of parallel corpus in translatology (based on Czech-Polish InterCorp)

Author(s): Andrzej Charciarek
Subject(s): Theoretical Linguistics, Comparative Linguistics, Western Slavic Languages, Evaluation research, Translation Studies
Published by: Uniwersytet Adama Mickiewicza
Keywords: InterCorp parallel corpus; translation theory; translation equivalence; phrasemes; Czech; Polish;

Summary/Abstract: This article is devoted to the use of the Intercorp parallel corpus in translation theory. In the research selected phrasemes have been used in order to show possibilities of using the parallel corpus in translation. Particular focus has been put on translation equivalence and its criteria with reference to the material from the parallel corpus. Also, the specificity of Czech-Polish and Polish-Czech translation has been described, which provided a context for particular InterCorp resources. The analysis indicated usefulness of the corpus-driven material in the search of adequate translator’s solutions. The article contributes to theoretical analysis related to the role of parallel corpora in the translator’s work.

  • Issue Year: XIX/2019
  • Issue No: 2
  • Page Range: 194-216
  • Page Count: 24
  • Language: Czech