Etymologické dublety v španielčine a slovenčine
Etymological doublets in spanish and slovak
Author(s): Bohdan UlašinSubject(s): Language and Literature Studies, Semantics
Published by: Univerzita Karlova v Praze - Filozofická fakulta, Vydavatelství
Keywords: etymological doublets; Spanish, Slovak; diachrony; synchrony; popular word; learned word; formal and semantic changes; abstract and concrete meaning;
Summary/Abstract: In Spanish, so-called learned words, derived from Latin, form etymological doublets with popularwords, both of them tracing their origin to the same Latin etymon. While popular words haveundergone many acoustic and sometimes semantic changes, learned words have been subject toonly minor formal and, to a lesser extent, semantic alterations. Learned words are used mostly inspecialized and technical terminology, sometimes in literary style. In Slovak there are very fewetymological doublets because the main source of loanwords was neither its preceding Paleoslavicstage, nor Old Slavonic, or any other Slavic language. On the other hand, in Russian we can observemany loanword doublets consisting of popular words alongside Old Church Slavonic lexis.
Journal: Časopis pro moderní filologii
- Issue Year: 98/2016
- Issue No: 2
- Page Range: 254-267
- Page Count: 14
- Language: Czech