Les phraséologies dans la formation des traducteurs
Phraseologies in translator training
types and approaches
Author(s): Mariana PitarSubject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Translation Studies, Phraseology
Published by: Editura Politehnica
Keywords: phraséologie; langues de spécialité; traduction spécialisée; collocation; phraséologie matricielle; phraséologie étendue;
Summary/Abstract: À côté des termes spécialisés qui forment le vocabulaire d’un domaine, les phraséologies constituent des combinaisons de mots et des tournures qui contribuent au spécifique du langage d’un certain domaine. Elles font d’habitude l’objet d’études linguistiques, mais elles sont le plus souvent ignorées dans le processus didactique qui vise la formation des futurs traducteurs, bien qu’elles constituent des unités de traduction, tout comme les termes. Notre article se propose d’offrir un aperçu des principales catégories de phraséologies, avec leur définition, leur traitement et les difficultés de traduction. Nous avons choisi, comme types de phraséologies : les collocations, les phraséologies matricielles et les phraséologies étendues.
Journal: Buletinul Stiintific al Universitatii Politehnica din Timisoara, Seria Limbi Moderne
- Issue Year: 2019
- Issue No: 18
- Page Range: 100-111
- Page Count: 12
- Language: French