LES NOMS D’ANIMAUX DANS LES PROVERBES FRANÇAIS ET LEUR EQUIVALENT EN ROUMAIN
ANIMAL NOUNS IN FRENCH PROVERBS AND THEIR EQUIVALENT IN ROMANIAN
Author(s): Ivan Mirela ValericaSubject(s): Comparative Linguistics
Published by: Editura Universităţii din Piteşti
Keywords: proverbs; animals; freezing; degreezing; translation; equivalence;
Summary/Abstract: This paper is aimed at highlighting the equivalence relationship between French proverbs and their translation into Romanian. First of all, the frozen character of proverbs, proverb freezing and defreezing potential will be tacked with. An analysis of cultural connotations of animals used in French proverbs and their equivalent in Romanian will be followed by a short presentation of the similitudes and differences between French and Romanian proverbs. Finally, some translation methods will be presented as solutions for cultural connotation transfer from one language to the other.
Journal: Studii de gramatică contrastivă
- Issue Year: 2019
- Issue No: 32
- Page Range: 7-17
- Page Count: 10
- Language: French