Sur les traces de Boy – Julian Rogoziński, traducteur de Proust
In the footsteps of Boy-Żeleński – Julian Rogoziński, translator of Marcel Proust
Author(s): Joanna GórnikiewiczSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Summary/Abstract: Between 1936 and 1939, Poland’s most famous translator of French literature, Tadeusz Boy-Żeleński, translated Proust’s cycle of novels, Remembrance of Things Past. Alas, the outbreak of WWII prevented the publication of Boy’s translation of the last two volumes. In 1941 Boy was executed by the Nazis, and in 1944 his unpublished volumes were destroyed by fire during the Warsaw insurrection. In this paper, the author introduces Boy’s successor, Julian Rogoziński, author of the first published translation into Polish of Time Regained, the final volume of Proust’s novel.
Journal: Romanica Cracoviensia
- Issue Year: 2011
- Issue No: 11
- Page Range: 154-166
- Page Count: 13
- Language: French