Nagi język - Elfriede Jelinek w polskim teatrze w kontekście koncepcji transferu kultury
Naked Language. Elfriede Jelinek’s Dramas in Polish Theatre in the Context of the Concept of Cultural Transfer
Author(s): Aneta GłowackaSubject(s): Theatre, Dance, Performing Arts, Austrian Literature, Sociology of Culture
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Elfriede Jelinek; Polish theatre; Maja Kleczewska; culture transfer;
Summary/Abstract: Elfriede Jelinek is recently one of the most frequently staged German-speaking authors in Poland, although theatre artists have been taking to this dramaturgy for quite a long time. The aim of the article is to look at the process of acquiring Jelinek’s writting by Polish theatre directors, using a concept of culture transfers. Discussing the winding road of the Austrian writer to Polish scenes, I point out intermediaries (translators, directors) who became her ambassadors in Poland, and I also discuss the adaptation processes conducive conditions. Not without significance are the aesthetic changes in Polish theatre, stimulated from the West for the last twenty years, which gave Polish artists tools to tackle this difficult, experimental, and very sensual drama.
Journal: ER(R)GO. Teoria-Literatura-Kultura
- Issue Year: 2019
- Issue No: 39
- Page Range: 137-158
- Page Count: 22
- Language: Polish