Translation Errors in the Slavonic Version of Athanasius’ Orations against the Arians
Translation Errors in the Slavonic Version of Athanasius’ Orations against the Arians
Author(s): Viacheslav V. LytvynenkoSubject(s): Christian Theology and Religion, History, Language and Literature Studies, Cultural history, Studies of Literature, Middle Ages, Theology and Religion, Philology, Translation Studies
Published by: Институт за литература - БАН
Keywords: Athanasius of Alexandria; translation errors through dictation; Orations against the Arians
Summary/Abstract: This study seeks to shed light on errors made when translating into Slavonic from oral recitations of Greek texts and, more broadly, to contribute to a discussion about the typology of errors in Slavonic translations. It offers a catalogue of 95 translation errors in the Slavonic version of the Orations against the Arians. More often than not these errors appear to be the result of mishearing, creating the impression that the translator was working from recitations rather than from a written source. Establishing the real nature of these errors requires a closer study of each individual case as well as an analysis of their pattern of recurrence in all four Orations.
Journal: Старобългарска литература
- Issue Year: 2020
- Issue No: 61-62
- Page Range: 38-58
- Page Count: 21
- Language: English
- Content File-PDF